Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Implementation - Внедрение"

Примеры: Implementation - Внедрение
Local government can bring important perspectives to ICT planning and implementation, whereas their opposition or exclusion can often lead to unforeseen impediments. Местные органы власти могут внести значительный вклад в планирование развития ИКТ и их внедрение, и наоборот, если они окажутся в оппозиции или будут исключены из этого процесса, то такая ситуация может зачастую приводить к непредвиденным сложностям.
The development and implementation of an international tradeable permits scheme for CO2 emissions abatement must progress in stages. Разработка и внедрение механизма лицензий, которые могут продаваться на международных рынках и которые предусматривают предоставление скидок за сокращение выбросов СО2, должны проходить поэтапно.
Owing to the implementation of Umoja, workflow applications to be integrated with IMIS were placed on hold. В связи с реализацией проекта «Умоджа» было отложено внедрение обслуживающих процесс делопроизводства прикладных программ, которые должны быть интегрированы с ИМИС.
Subsidiary systems are also being developed and implemented globally to further allow for the implementation of consistent policies and practices throughout. В рамках всей системы осуществляются также разработка и внедрение вспомогательных систем в целях расширения возможностей для внедрения согласованных правил и процедур во всех структурах.
In Djibouti, implementation of an e-regulation system on investment is being completed. В Джибути было завершено внедрение системы регулирования в сфере инвестиций с использованием электронных технологий.
The provision covers the consultancy funds for implementation in five countries with peacekeeping operations starting on 1 January 2010. Средства, ассигнуемые по статье «Консультанты», предусматривают внедрение с 1 января 2010 года названных показателей в пяти странах, где осуществляются операции по поддержанию мира.
When implementation is complete, PeopleSoft will support all major UNDP business processes including results-based management and project management. Когда внедрение будет закончено, программа «ПиплСофт» будет поддерживать все основные виды практической деятельности ПРООН, включая управление, ориентированное на достижение конкретных результатов, и управление проектами.
The Committee notes that such activities as staff security and IPSAS implementation have been included under the strategic plan outputs as management activities. Комитет отмечает, что такие виды деятельности, как обеспечение безопасности персонала и внедрение Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС), включены в стратегический план в качестве мероприятий по разделу «Управленческая деятельность».
S-SO will have a main obligation, but also a coordinating role in the implementation of SNA 2008 in the country. На ГСУ лежит основная ответственность за внедрение СНС 2008 года в стране и координацию соответствующих работ.
It is also hampered by difficulties in speeding up the implementation of RAMED. При этом трудно также ускорить внедрение СМПМНЛ.
The Tribunal is continuing its implementation of a new system that provides bar-code information about non-expendable property items as well as the location/room numbers. Трибунал продолжает внедрение новой системы, позволяющей регистрировать с использованием штриховых кодов информацию о предметах имущества длительного пользования и их местоположения/номерах кабинетов.
The implementation of the integrated mission planning process has been useful in the enhancement of coordination, albeit the degree of integration originally envisaged remains an evolving goal. Внедрение планирования комплексных миссий способствовало усилению координации, хотя первоначально запланированная степень интеграции до сих пор не достигнута.
The implementation of results-based management would be the subject of internal discussion in the next few months, with the view to developing a road map for its implementation. Внедрение методологии управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, явится в предстоящие несколько месяцев предметом внутренней дискуссии в целях разработки дорожной карты ее внедрения.
In order to assist in the implementation of the digital tachograph, countries were supposed to provide the secretariat with address of the persons/service in charge of the implementation of the digital tachograph. В целях оказания содействия по внедрению цифрового тахографа страны должны были сообщить в секретариат адреса лиц/служб, отвечающих за внедрение цифрового тахографа.
Their adoption at the implementation level should theoretically be preceded by an analysis/assessment of them at the strategic or policy level, where DLDD-related problems are prioritized and the regulatory frameworks that may influence the implementation of best practices are determined. Их практическому внедрению должны теоретически предшествовать их анализ/оценка на стратегическом или политическом уровне, на котором производится приоритезация связанных с ОДЗЗ проблем и регулятивных рамок, которые могут влиять на внедрение передовой практики.
The implementation of changes to the regional architecture is anticipated to be fully completed by the end of 2013, putting the new structure in place for implementation of the new strategic plan, 2014-2017. Как ожидается, внедрение изменений в региональную архитектуру будет полностью завершено к концу 2013 года, после чего новая структура будут готова к осуществлению нового стратегического плана, охватывающего период с 2014 по 2017 год.
His delegation was pleased that implementation of IPSAS was on course and that the preliminary phases of Umoja had begun, and looked forward to receiving further information on the end-stage vision and the road map for implementation. Его делегация выражает удовлетворение в связи с тем, что внедрение МСУГС продолжается и что начаты предварительные этапы внедрения проекта «Умоджа», а также с нетерпением ожидает информацию об оценке конечного этапа и «дорожную карту» практического осуществления.
The rational and comprehensive implementation of results-based management in the United Nations should result in tangible improvements in the formulation and implementation of its programmes and activities, and related savings. Рациональное и комплексное внедрение системы управления, ориентированного на конкретные результаты, в Организации Объединенных Наций должно привести к заметному улучшению в разработке и осуществлении ее программ и мероприятий и обеспечить соответствующую экономию средств.
The State's goals are currently focused on the renewal of Russia's mineral resources base, implementation of rational practices in reserves development, implementation of efficient saving technologies. Therefore events such as MINEX are extremely important for the country. На сегодняшний день перед государством стоят такие задачи, как воспроизводство минерально-сырьевой базы, создание условий для рационального использования недр, внедрение ресурсосберегающих технологий, поэтому такие мероприятия, как горно-геологический форум Майнекс, крайне важны для нашей страны.
In concluding his presentation, the panellist said that the implementation of certain requirements in IFRS should be a gradual process; guidance needed to be provided in various cases for effective implementation; and there was a need for capacity-building prior to convergence with IFRS. Завершая свое выступление, докладчик сказал, что внедрение определенных требований в МСФО должно быть поэтапным процессом, что для их эффективного применения в различных случаях необходима консультативная помощь и что для перехода на МСФО требуется содействие в укреплении потенциала.
The implementation of these customs transit principles will therefore contribute to the implementation of a common customs policy by landlocked developing countries and to a more reliable and effective worldwide customs transit procedure. Таким образом, внедрение этих таможенных принципов в области транзита внесет вклад в повышение эффективности общей таможенной политики развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и позволит принять на вооружение более надежную и действенную таможенную процедуру в области транзита во всем мире.
Her responsibilities included the implementation at national level of the EU cereals common market organisation and policy as well as the implementation of the 1992 CAP reform for the arable crop sector. Обязанности в ONIC: организация общего европейского рынка зерновых и политики ЕС на национальном уровне Франции и внедрение реформы САР 1992 для рынка пахотных.
A working focus group on IPSAS dividends was established to build a database of realized or expected benefits, during and after implementation, and also to review the costs of IPSAS implementation. Была создана дискуссионная группа по преимуществам МСУГС с целью создания базы данных реализованных или ожидаемых преимуществ как в процессе перехода на новые стандарты, так и после него, а также анализ расходов на внедрение МСУГС.
The Board noted that the implementation of IPSAS in 2012, resulting in the production of the Office's first set of IPSAS-compliant financial statements, is a significant achievement reflecting strong management commitment to the execution of an agreed IPSAS project implementation plan. Комиссия отметила внедрение в 2012 году МСУГС, благодаря которому комплект финансовых отчетов Управления был впервые подготовлен в соответствии с требованиями МСУГС, что стало большим достижением, ставшим результатом личного контроля руководства за реализацией выполнения согласованного плана перехода на МСУГС.
The voluntary character on practical farms has been justified on the grounds that experts from a number of countries have indicated that a mandatory implementation would be less feasible/applicable within the set target implementation dates. В данном случае добровольность указанной меры была обоснована тем, что эксперты из ряда стран указали на то, что внедрение балансов в обязательном порядке в течение определенных сроков установления целевых показателей вряд ли представляется возможным/применимым.