| Fundamental changes are being brought about through implementation of the National Framework of Qualifications, particularly increased flexible provision of higher education. | Внедрение национальной системы присвоения квалификаций повлекло за собой кардинальные изменения, в частности расширение гибких возможностей получения высшего образования. |
| Therefore, the successful implementation of IFRS will depend partly on the robustness of the other elements of a global financial reporting infrastructure. | Таким образом, успешное внедрение МСФО будет отчасти зависеть от надежности других элементов глобальной инфраструктуры финансовой отчетности. |
| The implementation of a Single Window can be highly beneficial for both Governments and trade. | Внедрение "единого окна" может принести огромную пользу как правительствам, так и торговым кругам. |
| The implementation of a Single Window generally entails the harmonisation and alignment of the relevant trade documents and data sets. | Внедрение "единого окна", как правило, предполагает согласование и унификацию соответствующих торговых документов и наборов данных. |
| Suggest whether a full or partial implementation process should be undertaken. | указание того, каким образом должно осуществляться внедрение системы: в полном масштабе или же частично. |
| Furthermore, it is important that the implementation costs are distributed among all the stakeholders. | Кроме того, важно, чтобы расходы на внедрение распределялись между всеми заинтересованными сторонами. |
| The implementation of the new system is expected by the end of 2006. | Внедрение системы запланировано на конец 2006 года. |
| In this regard, the implementation of results-based managementRBM requires further developments in these areas. | В этом плане внедрение УОКР требует принятия дальнейших мер в указанных областях. |
| The Chair noted that the 2008 SNA implementation is progressing well in countries. | Председатель отметил, что внедрение СНС 2008 года продвигается успешно. |
| Internet-based technologies are increasingly used and the implementation of the one-stop-shop principle is seen as a key priority. | Ширится внедрение Интернет-технологий, а реализация принципа "единой инстанции" рассматривается в качестве одного из важнейших приоритетов. |
| The sound implementation of RBM is certainly influenced by the predictability of external factors and resources. | На эффективное внедрение УОКР, вне всякого сомнения, влияет предсказуемость внешних факторов и ресурсов. |
| Information technology implementation should provide open source exchange of information among sectors for preventive, response, and long term planning purposes. | Внедрение информационной технологии должно обеспечить открытый источник обмена информацией между секторами для принятия привентивных мер, ответных мер и долгосрочного планирования. |
| The successful implementation of the National Policy Dialogues requires a long-term commitment of EU Member States, the EECCA countries and the strategic partners. | Успешное внедрение Национальных политических диалогов требует долговременных обязательств стран-членов ЕС, стран ВЕКЦА и стратегических партнеров. |
| The development and implementation of the ecosystem approach constitute a challenge to all countries and to the international community. | Разработка и внедрение экосистемного подхода ставят перед всеми странами и международным сообществом определенные задачи. |
| But the development and implementation of an ecosystem approach to management will still be a major challenge for developing countries. | Однако разработка и внедрение экосистемного подхода к управлению будет для развивающихся стран все же серьезной проблемой. |
| Coordinated implementation of enterprise systems in new peacekeeping missions | Обеспечивалось скоординированное внедрение общеорганизационных систем в новых миссиях по поддержанию мира |
| The implementation is expected to begin towards the end of 2004, and it will take 24 months. | Предполагается, что ее внедрение начнется в конце 2004 года и для этого потребуется 24 месяца. |
| At this moment, the implementation of corporate governance disclosures seems to be "work in progress". | На данный момент внедрение практики раскрытия информации по вопросам корпоративного управления, как представляется, идет полным ходом. |
| Various delegates agreed that implementation of good corporate governance practices was more complex than just obeying codes. | Ряд делегатов согласились с тем, что внедрение эффективной практики корпоративного управления сложнее одного лишь соблюдения кодексов. |
| Their implementation has been achieved through inclusion in national legislation of countries and through cooperation with other organizations. | Их внедрение осуществляется путем их интеграции в национальное законодательство стран и налаживания сотрудничества с другими организациями. |
| The Board considers that the implementation of a control framework would have assisted UNOPS in limiting the extent of the data integrity issues. | По мнению Комиссии, внедрение механизма контроля помогло бы ЮНОПС ослабить остроту проблемы целостности данных. |
| The implementation of a highly ambitious set of standards before status talks begins is seen as unachievable. | Внедрение целого комплекса довольно высоких стандартов, прежде чем начнутся переговоры о статусе, представляется недостижимой целью. |
| Effective implementation of a PRTR system will require capacity building. | Эффективное внедрение системы РВПЗ требует наращивания потенциала. |
| The typology implementation also resulted in an increase in the number of National Programme Officer core posts from 170 to 225. | Внедрение типологии также повлекло за собой увеличение со 170 до 225 числа штатных должностей национальных сотрудников по программам. |
| Feedback received from many country offices indicate that the implementation of the typology has resulted in more human resource strength for effective programme management. | Согласно информации, поступившей от многих страновых отделений, внедрение типологии способствовало укреплению кадрового потенциала для эффективного управления программами. |