Because in the mean time, the German Constitutional Court ruled that the implementation of this E.U. directive into German law was unconstitutional. |
Как раз за это время Федеральный конституционный суд Германии признал внедрение данной директивы Евросоюза в законодательство Германии неконституционным. |
In that respect, those delegations recognized the benefits that would flow from the successful implementation of the Integrated Management Information System (IMIS). |
В этой связи они признали преимущества, которые даст успешное внедрение Комплексной системы управленческой информации (КСУИ). |
The Administration also expressed its confidence in achieving the implementation of the system within the time-frame, as it believed that it was an objective assessment. |
Администрация выразила также свою уверенность в том, что внедрение системы будет проведено в установленные сроки, поскольку она считает такую оценку объективной. |
The first phase would be the implementation of the proposed backbone network upon which the feeder network will be connected. |
Первым этапом явилось бы внедрение предлагаемой основной сети, после чего было бы осуществлено подключение фидерной сети. |
The development and implementation of a fully fledged system will be discussed in a forthcoming report of the Secretary-General to the General Assembly at its forty-ninth session. |
Разработка и внедрение полноценной системы станут предметом обсуждения в предстоящем докладе Генерального секретаря Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии. |
In this regard, it is proposed to provide resources in 1996-1997 in connection with the creation and implementation of the UNTIS/LAN workflow system in the Treaty Section. |
В этой связи предлагается в 1996-1997 годах выделить ресурсы на создание и внедрение сетевой системы ЮНТИС/ЛВС в Договорной секции. |
The deployment of Foundation in peacekeeping operations has proved that a collective effort throughout the Organization is a fundamental requirement for the successful implementation of the enterprise resource planning system. |
Внедрение системы в базовой конфигурации в операциях по поддержанию мира продемонстрировало, что одним из главных условий успешного внедрения системы общеорганизационного планирования ресурсов являются коллективные усилия всех подразделений Организации. |
The introduction of the "programme approach" by UNDP for the planning and implementation of technical cooperation programmes and projects has brought a closer relationship at the operational level. |
Внедрение ПРООН "программного подхода" к планированию и осуществлению программ и проектов в области технического сотрудничества обеспечивает более тесную взаимосвязь на оперативном уровне. |
The deployment of IMIS at field locations will be considered progressively within the framework of the completion of the implementation of IMIS at offices away from Headquarters. |
Внедрение ИМИС в полевых миссиях будет осуществляться постепенно в рамках завершения осуществления ИМИС в периферийных отделениях. |
The establishment and implementation of environmental policies, programmes, and EMS by companies, in relation to company sites; |
разработки и осуществления компаниями в соответствии с их местонахождением природоохранной политики экологических программ, включая внедрение СУП; |
Public sector reform and the implementation of a new organizational culture mean improvements in financial management, especially with regard to arrears of payments and rationalizing expenditures and budgetary procedures. |
Реформа государственного сектора и внедрение новой организационной культуры означают улучшение финансового управления, особенно в отношении задолженностей по выплатам и рационализации расходования средств и бюджетных процедур. |
Another important component of the new technology strategy is the implementation of the optical disk system, which offers easy high-speed electronic access to United Nations documents. |
Еще одним важным компонентом новой стратегии в области технологии является внедрение системы оптических дисков, которая обеспечивает простой, высокоскоростной электронный доступ к документам Организации Объединенных Наций. |
In ACU, the most important policy development has been the successful implementation of the currency Swap Arrangement among participants which started operations in September-October 1989. |
В АКС наиболее важным событием явилось успешное внедрение механизма валютных свопов между участниками, который начал функционировать в сентябре-октябре 1989 года. |
The Commission confirmed that implementation was essentially the responsibility of individual countries and would need to proceed in accordance with their own priorities. |
Комиссия подтвердила, что ответственность за внедрение лежит в основном на отдельных странах и что оно должно осуществляться с учетом их собственных приоритетов. |
Consequently, an important part of technical cooperation projects aimed at the implementation of the 1993 SNA should focus on the development of basic data. |
Следовательно, значительное внимание в рамках проектов технического сотрудничества, направленных на внедрение СНС 1993 года, должно уделяться получению базовых данных. |
The implementation of both the 1993 SNA and the revised ESA will be the cornerstone of the national accounts work programme of the European Community (EC). |
Внедрение СНС 1993 года и пересмотренной ЕСС станет стержневым элементом программы работы Европейского сообщества (ЕС) в области национальных счетов. |
After those preparatory years, the emphasis of the joint programme will shift exclusively to the actual implementation of the 1993 SNA in individual countries. |
После этих лет подготовительной работы упор в рамках совместной программы будет смещен исключительно на непосредственное внедрение СНС 1993 года в отдельных странах. |
The implementation of such practices would be nothing less than the enforcement of draconian measures against Member States which are experiencing a difficult economic situation. |
Внедрение такой практики привело бы лишь к ужесточению драконовских мер по отношению к государствам, оказавшимся в сложном экономическом положении. |
As noted above, the system-wide implementation of IMIS in the area of human resources is a prerequisite for significant changes in the delegation of authority. |
Как отмечалось выше, общесистемное внедрение ИМИС в области людских ресурсов является одним из необходимых предварительных условий для достижения существенного прогресса в том, что касается децентрализации управления. |
The Conference noted that the implementation of spatial data systems required setting certain standards (e.g. with regard to the database, transfer mechanisms and procedures). |
Конференция отметила, что внедрение систем географических данных требует разработки определенных стандартов (например, в отношении баз данных, механизмов передачи и процедур). |
Of particular note, therefore, is the implementation on a trial basis of a new Marine Pollution Emergency Response Support System. |
Поэтому особо следует отметить внедрение на опытно-экспериментальной основе новой Системы вспомогательного обеспечения борьбы с авариями, ведущими к загрязнению моря. |
Heads of offices away from Headquarters have been informed about their personal responsibilities with regard to implementation and operations of IMIS. |
Руководители отделений, находящихся за пределами Центральных учреждений, были проинформированы об их личной ответственности за внедрение и обеспечение функционирования ИМИС. |
Design and implementation of a computer operations infrastructure including internal and external electronic communications capability 15.0 |
Разработка и внедрение компьютеризованной оперативной инфраструктуры, включая потенциал внутренней и внешней электронной связи |
It is expected that not until mid-1997 will it be possible to declare that the implementation of Release 3 has been successful. |
Ожидается, что заявить о том, что внедрение третьей очереди успешно завершено, можно будет не раньше середины 1997 года. |
Another significant technological project undertaken by the Secretariat is the Integrated Management Information System, the implementation of which will help to standardize and rationalize management and administration across all duty stations. |
Другим важным техническим проектом, реализуемым Секретариатом, является Комплексная система управленческой информации, внедрение которой поможет стандартизировать и рационализировать решение управленческих и административных вопросов во всех местах службы. |