| UNRWA informed the Board that with the implementation of the new financial management system, it would be possible to disclose the information in future periods. | БАПОР сообщило Комиссии о том, что внедрение новой Системы управления финансовой деятельностью позволит в последующем отражать такую информацию. |
| The development and implementation of a United Nations Secretariat directory of skills will result in the ability to easily find specific competencies within the Organization worldwide. | Разработка и внедрение Указателя специальностей Секретариата Организации Объединенных Наций сделают возможным беспрепятственный поиск конкретных специалистов в рамках Организации по всему миру. |
| The Human Rights Act 2001 guaranteed implementation of the new judicial remedies which had been introduced to give effect to the rights guaranteed. | Закон о правах человека 2001 года гарантировал внедрение новых судебных средств правовой защиты, которые были введены для придания силы гарантированным правам. |
| The Kazakh Ministry of the Environment is funding the development and implementation of a system of national environmental indicators and monitoring, and the establishment of a normalized basis for ecological zoning. | В Казахстане Министерством экологии финансируются разработка и внедрение системы национальных показателей и индикаторов состояния окружающей среды и мониторинга, создание нормативно-методической базы экологического районирования. |
| Development of economic mechanisms to facilitate implementation of cleaner technologies and waste minimisation; | Разработка экономических механизмов, стимулирующих внедрение более чистых технологий и минимизацию отходов |
| development and implementation of regulations and standards for enforcement of Water Codes; | разработка и внедрение подзаконных и нормативно-правовых актов для реализации водных кодексов |
| implementation of automatic heat supply system for Slavutych; | внедрение автоматической системы теплоснабжения в Славутиче; |
| Strengthened multisectoral responses and the implementation within health systems of better targeted, low-cost prevention and care strategies are among the numerous interventions being developed worldwide at all levels. | К разнообразным мероприятиям, осуществляемым в мире на всех уровнях, относятся укрепление межсекторальных мер реагирования и внедрение в системах здравоохранения более целенаправленных, низкозатратных стратегий в области профилактики и лечения. |
| Now that IMIS Release III implementation has been completed at the eight major duty stations, this problem is not expected to recur. | Теперь, когда внедрение третьей очереди ИМИС завершено в восьми основных местах службы, эта проблема, как ожидается, больше не возникнет. |
| (a) Drawing up and monitoring the implementation of a results-based management framework for ODCCP activities; | а) разрабатывать и контролировать внедрение ориентированных на конкретные результаты управленческих рамок в отношении деятельности УКНПП; |
| The current proposal includes only the biennial support budget provision, since the implementation of the country office typology will be completed by the end of 2003. | Нынешнее предложение касается только ассигнований из бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период, поскольку внедрение типологии страновых отделений будет завершено к концу 2003 года. |
| The implementation of the ERP system will be a major benchmark in establishing accountability systems, as will the utilization of the OMPs and compliance with the PAD. | Внедрение системы ПОР, наряду с использованием ПУД и соблюдением требований САП, будет одним из основных критериев создания систем подотчетности. |
| In any organization, the implementation of a mobility scheme is a major undertaking that requires careful planning and that should not disrupt the course of normal operations. | В любой организации внедрение схемы обеспечения мобильности представляет собой серьезную задачу, требующую тщательного планирования и недопущения сбоев в ходе нормальной деятельности. |
| Design and implementation of separate domains and systems which will reflect the functional difference of sections | Разработка и внедрение отдельных доменов и систем с учетом функциональных различий между отдельными секциями |
| Cooperation was also extended to capacity-building on methodologies to assess the socio-economic impacts of hydrometeorological disasters, including the implementation of pilot applications in China, the Lao People's Democratic Republic, Thailand and Viet Nam. | Сотрудничество также включало усиление потенциала в области методологии оценки социально-экономических последствий гедрометеорологических катастроф, включая внедрение экспериментальных приложений в Китае, Лаосской Народно-Демократической Республике, Таиланде и Вьетнаме. |
| Relating actual results and outputs to funds and inputs will be facilitated by the implementation of the new integrated project and financial system. | Сопоставлению фактических результатов и мероприятий со средствами и ресурсами будет способствовать внедрение новой комплексной системы управления проектами и финансовыми ресурсами. |
| During the period under review, the implementation of more sophisticated work planning mechanisms has led to opportunities for better targeting of resources and effective cost/benefit analysis. | В течение рассматриваемого периода внедрение более современных механизмов планирования работы открыло возможности для более целенаправленного использования ресурсов и проведения эффективного анализа затрат и результатов. |
| The implementation of the fixed assets module of the financial management system, which is due to commence shortly, will facilitate more control over assets. | Внедрение компонента основных фондов Системы управления финансовой деятельностью, которое должно вскоре начаться, облегчит более эффективный контроль за активами. |
| The establishment and implementation of a National Information and Technology Strategy; telecommunications infrastructure; technological applications in industry; | разработка и осуществление национальной стратегии в области информационной технологии; телекоммуникационная инфраструктура; внедрение новых технологий в промышленности; |
| The introduction of ERP and the further implementation of the practice approach at UNDP will provide an opportunity to upgrade management skills and operational services. | Внедрение ПОР и дальнейшее применение практического подхода в ПРООН позволит обеспечить возможность для совершенствования управленческих навыков и оказания более эффективных оперативных услуг. |
| 1993 System of National Accounts and its implementation | Система национальных счетов 1993 года и ее внедрение |
| Main output in recent years has been design and implementation of the Joint Forest Sector Questionnaire and joint collection, validation and storage of resulting data. | Главным результатом деятельности последних лет стала разработка и внедрение Совместного вопросника по лесному сектору и совместный сбор, проверка и хранение результирующих данных. |
| Welcomes the initial implementation of a results-based approach and encourages UNFPA to make further progress in this area; | приветствует первоначальное внедрение ориентированного на результаты подхода и призывает ЮНФПА добиваться дальнейшего прогресса в этой области; |
| The London Group's recognition of the need to focus on the implementation of environmental accounts (in addition to continuing their methodological development) represents a new activity for the group. | Признание Лондонской группой необходимости сосредоточиться на внедрение экологических счетов (в дополнение к их дальнейшей методологической разработке) является новым направлением деятельности для Группы. |
| One of the biggest challenges for UNIDO's financial management in 2000-2001 was the implementation of the new Financial Performance Control System (FPCS). | Одной из главных задач для финансового руководства ЮНИДО в 2000 - 2001 годах было внедрение новой Системы контроля за финансовой деятельностью (СКФД). |