Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Implementation - Внедрение"

Примеры: Implementation - Внедрение
The benefits derived from this type of support to offices away from Headquarters goes far beyond the implementation of Release 3 itself. Преимущества, вытекающие из такого вида помощи периферийным отделениям, намного превышают внедрение самой третьей очереди.
System test and implementation are scheduled for the end of 1999. Системная проверка и внедрение запланированы на конец 1999 года.
The Section will be responsible for planning, systems analysis, design, programming and implementation of office automation throughout UNMIK. Секция будет отвечать за планирование, анализ систем, разработку, программирование и внедрение автоматизированных средств делопроизводства в рамках МООНВАК.
Versions 3.4.2 and 3.4.3 have been scheduled for implementation in May and June 1999. Внедрение версий 3.4.2 и 3.4.3 запланировано на май и июнь 1999 года.
New networks requesting ACIS are increasing inclined to pay directly for its implementation, which will complement donor funding. Новые сети, запрашивающие услуги АКИС, все чаще проявляют склонность непосредственно оплачивать ее внедрение, что позволяет дополнить финансирование со стороны доноров.
A prototype with public domain components has been built and a reference implementation based on commercial products is available. Уже создан опытный образец с компонентами публичного домена и предусмотрено эталонное внедрение на основе коммерческих продуктов.
The implementation of an energy management system was the consequent continuation of this process. Внедрение системы оптимального энергопользования представляет собой логичное следствие этого процесса.
They also promote the implementation of best practicable means in existing plant. Эти нормы также поощряют внедрение наиболее целесообразных средств на существующих установках.
The development of this system and its implementation in the Czech Republic is the subject of this contribution. Темой представляемого документа является разработка этой системы и ее внедрение в Чешской Республике.
The implementation of modern IT in a statistical office is not a goal itself, but a means to improve efficiency. Внедрение в каком-либо статистическом управлении современной ИТ является не самоцелью, а средством повышения эффективности его работы.
The Unit believes more vigorous implementation of this suggested practice would help significantly in assuring meaningful consideration of JIU reports. Группа считает, что более активное внедрение таких предлагаемых методов будет в значительной степени содействовать обеспечению предметного рассмотрения докладов ОИГ.
Although implementation continued throughout 1996, not all field offices had been able to complete the recording of their assets. Хотя внедрение продолжалось на протяжении всего 1996 года, завершить работу по регистрации своего имущества сумели не все отделения на местах.
The timing of the implementation of the new structure should be such that it did not interfere with the preparation of reports. Внедрение новой структуры должно быть спланировано таким образом, чтобы это не создавало помех для подготовки докладов.
The implementation of a new classification proved to be a difficult exercise in many traditional market economies. Внедрение новой классификации, как свидетельствует практика, сопряжено с трудностями во многих странах с традиционной рыночной экономикой.
The development and implementation of statistical methods and standards are extremely variable among regions as well as within regions. Разработка и внедрение статистических методов и стандартов в различных регионах, а также внутри самих регионов отличаются чрезвычайным разнообразием.
It follows that implementation of the 1993 SNA is a priority area for technical assistance. Из этого следует, что внедрение СНС 1993 года является одним из приоритетных направлений в области технического содействия.
The first program is the implementation of a better application development process. Целью первой программы является внедрение более эффективного процесса разработки приложений.
The development, implementation and use of DevInfo will continue as an inter-agency project, led by UNICEF. Разработка, внедрение и использование СИР будут продолжаться в рамках межучрежденческого проекта, осуществляемого под руководством ЮНИСЕФ.
The workshop focused on current implementation of activity and product classifications with special attention to ISIC and CPC. Главной темой практикума было текущее внедрение классификаций видов деятельности и продуктов с уделением особого внимания МСОК и КОП.
Projects have been conducted with major donors in the implementation of new technologies. При участии крупных доноров были осуществлены проекты, предусматривающие внедрение новых технологий.
Conception, implementation and adoption of a general framework for the development of distributed statistical information services (DSIS). Разработка, внедрение и применение общей основы для создания распределенной статистической информационной системы (РСИС).
Harmonisation of data and implementation of a manual of concepts and methods for quarterly accounts. Согласование данных и внедрение руководства по концепциям и методам составления квартальных счетов.
OAPR has recommended that country offices ensure the implementation and use of FIMS and obtain required training, as necessary. УРАЭ рекомендовало страновым отделениям обеспечить внедрение и использование СУФИ и по мере необходимости проводить необходимую подготовку кадров.
Its successful implementation is therefore closely linked to a new ethical culture and system-wide commitment to it. Таким образом, их успешное внедрение тесно связано с новой этикой и общесистемной приверженностью ее соблюдению.
In addition to implementation of harmonized EU legislation, member States continue to prepare and implement national regulations in areas not covered by EU legislation. Помимо закрепления согласованного законодательства ЕС, государства-члены продолжают разработку и внедрение национальных предписаний в областях, не охваченных законодательством ЕС.