Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Implementation - Внедрение"

Примеры: Implementation - Внедрение
(e) Progress towards the implementation of improved performance reporting and results-based management in the Organization was slow (ibid., paras. 89-104); е) внедрение более совершенной системы отчетности о результатах работы и управления, ориентированного на конкретные результаты, в организации идет медленными темпами (там же, пункты 89 - 104);
Phased implementation means that organizations adopt in two phases, with the first group of "early adopter" organizations adopting effective 2008 and the second group adopting effective 2010 or later. Поэтапное внедрение означает, что организации будут осуществлять переход в два этапа: первая группа организаций-«пионеров» переходит на новые стандарты с 2008 года, а вторая группа переходит на них с 2010 года или позднее.
The recent adjustment to the organizational structure of UNIDO and the introduction of the new field mobility policy would serve to strengthen the technical cooperation delivery of the Organization and the effective implementation of the planned changes should enhance capacity at Headquarters and in the field. Недавняя корректировка орга-низационной структуры ЮНИДО и внедрение новой политики обеспечения мобильности на местах позволят повысить эффективность осуще-ствления программ и проектов Организации в области технического сотрудничества, а дейст-венная реализация намеченных изменений рас-ширит возможности штаб-квартиры и отделений на местах.
The implementation of technology for detecting narcotics, explosives and prohibited items in the entry area of the facility, known as the "smart screening area"; осуществлено внедрение технической системы обнаружения наркотических средств, взрывчатых веществ и предметов, запрещенных на территории центра, в помещении для приема прибывающих заключенных, называемом "пункт интеллектуального досмотра";
Implementation begins with native-language education. Ее внедрение и осуществление начнутся с обучения на родном языке.
Implementation of Umoja in peacekeeping operations Внедрение системы «Умоджа» в операциях по поддержанию мира
z) Expedite the evaluation and implementation of its risk management strategy; Deploy sufficient resources to both maintain and improve the 2005 country office audit coverage, in the context of a risk-based audit approach; z) ускорить оценку и внедрение стратегии управления рисками; аа) выделить достаточные ресурсы для поддержания и расширения охвата ревизией страновых отделений в контексте перехода к проведению ревизий на основе оценки рисков;
The Information Technology Department (the "IT Department") is responsible for meeting the Group's information technology needs and provides system coverage as well as the implementation of new solutions and developing new systems designed to meet the specific needs of individual products and business functions. Отдел информационных технологий отвечает за обеспечение потребностей Группы в сфере информационных технологий, за работу компьютерных систем, а также за внедрение новых решений и развитие новых систем, предназначенных для поддержки конкретных продуктов и выполнения различных бизнес-функций.
The reason for awarding of BashSpirt was the compliance with the international quality standards of quality management, effective implementation of European innovations, equipment and technological lines, the existence of teal perspectives of entrance into the European market, European style of management and other factors. Основанием для награждения "Башспирта" стало соответствие международным стандартам менеджмента качества, эффективное внедрение на предприятии европейских инноваций, оборудования и технологических линий, наличие реальных перспектив выхода на европейский рынок, европейский стиль руководства и др.
(c) To ensure implementation of the "One-Window" concept for reporting, including the use of the Financial Reporting Package; and based on quarterly reports from partners, analyse and compare actual results against plan, and provide management with timely information; с) обеспечить внедрение концепции сводного отчетного документа, включая использование пакета документов финансовой отчетности; на основе ежеквартальных отчетов партнеров проанализировать и сравнить фактические результаты и плановые показатели и представить руководству своевременную информацию;
b) To pursue the implementation of the Manual on Tourism Economic Accounts (MTEA), an instrument by which tourism may be viewed from the broader perspective of the United Nations' national accounting system. Ь) Дальнейшее внедрение Руководства по экономическим счетам туризма (РЭСТ), которое позволяет рассматривать туризм в более широком контексте Системы национальных счетов Организации Объединенных Наций.
The System had been installed at 11 different sites in eight locations and the completion of its implementation at Headquarters and at offices away from Headquarters had been scheduled for the end of 2000. Системой пользовались 11 подразделений в восьми местах службы, и в конце 2000 года должно завершиться ее внедрение в Центральных учреждениях и всех основных местах службы.
The Board noted significant findings, both at UNDP headquarters and at the country offices, as a direct result of the implementation of the Atlas system and key control areas yet to be addressed by the system. не обеспечено внедрение механизмов контроля дистанционного доступа пользователей в целях ограничения числа потенциальных проблем, связанных с обеспечением безопасности систем.
The implementation of PRINCE is divided into two parts; the "hard" side of project management and the "soft" side of project management such as dealing with stakeholders, recognizing different interests and in general the more human side of project management. Внедрение PRINCE проходит в два этапа; "жесткий" элемент управления проектами, TPI. На настоящий момент мы уже год занимаемся реализацией этой программы, которая представляется весьма перспективной.
Pilot implementation of Umoja Foundation in January 2013 and deployment in five successive clusters across the Organization by December 2014; start of the build and test phases of Umoja Extension in 2014; and completion of the deployment by the end of 2015. Экспериментальное внедрение базовой конфигурации системы «Умоджа» в январе 2013 года и развертывание в пяти последовательных кластерах в масштабах всей Организации к декабрю 2014 года; начало этапов разработки и тестирования дополнительного модуля системы «Умоджа» в 2014 году; и завершение развертывания к концу 2015 года.
The use of digital technologies will allow for efficiency gains in both the meetings and publishing areas, and the implementation of advanced language technology tools will result in both efficiencies and increased quality of outputs. Применение цифровых технологий позволит добиться экономии средств в результате повышения эффективности как в области организации и обслуживания заседаний, так в издательской деятельности, а внедрение передовых технических средств для языкового обслуживания обеспечит достижение эффективности и повышение качества такого обслуживания.
In this context, it could encourage a greater role for regional organizations in order to facilitate the input of countries to the design of the sustainable development goals and post-2015 development goals and targets and in the implementation of the monitoring framework. При этом ей хотелось бы высказаться за повышение роли региональных организаций в том, чтобы способствовать вкладу стран в оконтуривание целей в области устойчивого развития и целей и задач в области развития на период после 2015 года, а также во внедрение рамочной системы мониторинга.
The plenary welcomed the implementation of the Administrative Support Mechanism, hosted by the World Diamond Council, and extended its mandate for an additional three years (until the meeting of the plenary in 2016). Участники пленарной встречи приветствовали внедрение Механизма административной поддержки, в отношении которого Всемирный совет по алмазам выполняет функцию принимающей стороны, и продлили мандат Механизма еще на три года (до пленарной встречи 2016 года).
Where the risks are considered VTS-addressable, or in cases where monitoring of the traffic and interaction between Authority and participating vessels is considered to be essential, the implementation of a VTS, as an important traffic management instrument, should be considered. В случаях, когда наличие СДС позволяет устранить многие факторы риска или когда контроль за движением судов и взаимодействие между властями и участниками движения приобретают существенно важное значение, следует предусмотреть внедрение СДС как важного средства управления движением.
Computer hosts services, web-sites, web-units in a network of Internet, Services of researches in sphere of domains (domain names) in a network the Internet, IP-telefony services, Software development, implementation and maintenance, Design of internetprojects and websites. Услуги компьютерных хостов, шёЬ-сайтов, шёЬ-узлов в сети интернет, Услуги изысканий в сфере доменов (доменных имен) в сети интернет, Интернет-услуги IP телефонии, Разработка, внедрение, сопровождение программного обеспечения, Разработка интернет-проектов, сайтов.
It is also responsible for inspecting and supervising the implementation of resolutions and directives on fields regarding the party on economic, social, defence, security and foreign affairs, and it is directly responsible for the coordination of a number of party bodies. Секретариат отвечает за решение организационных вопросов, надзор за работой Отделов ЦК, надзор и контроль за внедрение решений и директив партии, касающихся экономических, социальных, оборонных, международных вопросов, вопросов безопасности, и непосредственно отвечает за координацию множества партийных органов.
Implementation took place in stages. Данное внедрение было осуществлено в несколько этапов.
In Bulgaria, the main focus of the new National Strategy for Sustainable Tourism Development, 2014-2030, is strengthening the competitiveness and efficiency of the tourism sector, including the implementation of energy efficiency measures and standards in the tourism sector. В Болгарии основное внимание в рамках новой Национальной стратегии развития устойчивого туризма на 2014 - 2030 годы уделяется повышению конкурентоспособности и эффективности сектора туризма, включая осуществление мер по обеспечению энергоэффективности и внедрение соответствующих стандартов в секторе туризма.
As the system is planned for implementation in 2015, the peacekeeping portion of the costs will be proposed in the context of the proposed budget for the support account for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015. Поскольку внедрение системы запланировано на 2015 год, часть расходов, которые предстоит оплатить операциям по поддержанию мира, будет включена в предлагаемый бюджет вспомогательного счета на период с 1 июля 2014 года по 30 июня 2015 года.
How can we maximise value from our Clean development mechanism (CDM) and Joint implementation (JI) projects? Наша деятельность направлена на максимизацию стоимости неиспользуемых в настоящее время углеродных активов и внедрение стратегии минимизации рисков для компаний, деятельность которых сопряжена с выбросами парниковых газов.