Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Implementation - Внедрение"

Примеры: Implementation - Внедрение
Subsequently, the implementation of the Manual was at the top of its agenda. Затем ее первоочередной задачей стало внедрение «Руководства».
If the circumstances in the national statistical system so require, the implementation can be effected in two phases. Если конъюнктура национальной статистической системы того требует, внедрение может осуществляться в два этапа.
IS continued the development and implementation of records management procedures in the secretariat. Программа ИС продолжала разработку и внедрение процедур управления записями в секретариате.
Overall the implementation of IPSAS at UNIDO has been a challenging exercise. В целом внедрение МСУГС в ЮНИДО было довольно сложной задачей.
A comprehensive information management strategy and its successful implementation will ensure the quality of status reporting. Качественную отчетность о положении дел может обеспечить комплексная стратегия управления информацией и ее успешное внедрение.
The design and implementation of programmes and projects of development shall not damage or destroy the environment. Разработка и внедрение программ и проектов развития не должны наносить урон окружающей среде или разрушать ее.
The 2012 implementation of IPSAS standards will have fundamental impact on the financial statements, including on revenue recognition and operational reserve considerations. Внедрение в 2012 году стандартов МСУГС окажет существенное влияние на итоговые финансовые показатели, в том числе на соображения, касающиеся объема поступлений и оперативного резерва.
(b) IPSAS implementation costs. Ь) расходы на внедрение МСУГС.
The implementation of this model will enable the counting and situation of students who are away from their families to be ascertained. Внедрение этой модели позволит уточнить численность и ситуацию учащихся, которые проживают вне своих семей.
The 76 countries that responded to the questionnaire affirm to be putting policy implementation measures in place. Семьдесят шесть стран, ответившие на опросник, подтверждают внедрение мер по осуществлению стратегии.
The implementation of the community policing model for internally displaced person camps, developed by UNMIS Police, has commenced successfully. Успешно идет внедрение разработанной полицейским подразделением МООНС модели поддержания порядка на местном уровне для лагерей внутренне перемещенных лиц.
Their implementation is, however, complex and costly, as it requires both sustainable financing and specific knowledge, skills and services. Вместе с тем их внедрение является сложным и дорогостоящим процессом, поскольку это требует одновременно стабильного финансирования и специфических знаний, навыков и услуг.
Thirdly, formulation and implementation of practical recommendations; в-третьих, выработка научно-практических рекомендаций и их внедрение в практику;
Long-term agreements with regional bureaux and implementation of the new regionalization structure allow a more integrated way of supporting institutional, regional and country-level needs. Долговременные соглашения с региональными бюро и внедрение новой структуры регионального деления позволят более комплексно оказывать поддержку в удовлетворении институциональных, региональных и страновых потребностей.
Their effective implementation requires the establishment and enforcement of sanctions for non-compliance. Их эффективное внедрение требует введения и обеспечения применения санкций за несоблюдение.
Improved quality performance of companies, including standards implementation and certifications. Улучшение качественных показателей предприятий, включая внедрение стандартов и сертификацию.
One of the major elements of the Programme for Change and Organizational Renewal (PCOR) is the implementation of an ERP system. Одним из основных элементов Программы преобразований и обновления Организации (ППОО) является внедрение системы ПОР.
The effective implementation of multilingualism is a collective and shared responsibility. Ответственность за эффективное внедрение многоязычия является коллективной и общей.
This is emblematic of the attitudes and reactions that undermine the implementation of multilingualism. Это является показательным свидетельством позиций и подходов, подрывающих внедрение принципа многоязычия.
Some organizations informed the Inspector that implementation of RBM and its linkages to performance management have just started. Некоторые организации сообщили Инспектору, что внедрение УОКР и его увязка с организацией служебной деятельности только начались.
Conceptually, a single window does not necessarily imply the implementation and use of ICT. На концептуальном уровне создание "единого окна" не обязательно подразумевает внедрение или использование ИКТ.
To not incorporate specific hardware and/or proprietary software requirements into their processes or deliverables, or the implementation thereof. Не включать требования использования конкретных аппаратных средств или патентованного программного обеспечения в свои процессы и результирующие продукты или их внедрение.
The establishment and effective implementation of monitoring and accountability systems is integral to the promotion of child protection in emergency response activities. Создание и эффективное внедрение систем мониторинга и отчетности является неотъемлемым элементом деятельности по обеспечению защиты детей при ликвидации последствий чрезвычайной ситуации.
An enhanced oversight function was required to ensure the effective - and cost-effective - implementation of the new system. Необходимо усовершенствовать надзорную функцию, обеспечивающую эффективное, в том числе с точки зрения затрат, внедрение новой системы.
Their contribution to broader initiatives such as Umoja and IPSAS implementation showed their dedication to improving the Secretariat's effectiveness and efficiency. Их вклад в реализацию более крупных инициатив, таких как программа "Умоджа" и внедрение МСУГС, демонстрирует их приверженность повышению эффективности и результативности работы Секретариата.