Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Implementation - Внедрение"

Примеры: Implementation - Внедрение
The implementation of a streamlined court system involves 22 court mergers, two of which were successfully completed in the fourth quarter of 2003. Внедрение упорядоченной судебной системы означает 22 слияния судебных органов, из которых два были успешно завершены в четвертом квартале 2003 года.
The simultaneous international implementation of the KPCS started on 1 January 2003. 1 января 2003 года началось одновременное внедрение ССКП на международном уровне.
Lack of funding often hampers the implementation of sustainable forest management, particularly in developing countries. Нехватка финансовых средств часто сдерживает внедрение рациональных методов лесопользования, в частности в развивающихся странах.
The implementation of existing guidelines would allow any country to significantly improve the quality of its service statistics. Внедрение существующих руководящих принципов позволило бы любой стране значительно повысить качество данных национальной статистики услуг.
Activities include the implementation of the ICT global staffing model, supported by standardized functional titles and job descriptions. Мероприятия включают внедрение новой глобальной кадровой модели в области ИКТ наряду со стандартизацией названий должностей и описаний служебных функций.
The implementation and maintenance of internal controls is, after all, a management responsibility. В конечном счете ответственность за внедрение и постоянное применение механизмов внутреннего контроля лежит на руководителях.
The Advisory Committee points out that the implementation of results-based management is a significant change. Консультативный комитет отмечает, что внедрение системы управления, ориентированного на результаты, является важным преобразованием.
The implementation of Umoja will result in a fundamental change in the financial management of field-based operations. Внедрение системы «Умоджа» в корне изменит механизм финансового управления полевыми операциями.
The implementation commenced at Headquarters in 2008/09 and is currently under way in three field operations. Внедрение этой системы началось в Центральных учреждениях в 2008/09 финансовом году и в настоящее время осуществляется в трех полевых операциях.
Successful implementation of SLM technologies is the base for achieving strategic objectives 1 - 3. Успешное внедрение технологий УУЗР - основа для достижения стратегических целей 1-3.
ERP implementation at UNIDO: road map and resource requirements Внедрение ПОР в ЮНИДО: "дорожная карта" и потребности в ресурсах
At present, human resource constraints and system-related issues constitute two of the main risks affecting IPSAS implementation at UNIDO. В настоящее время ограниченность человеческих ресурсов и системные проблемы представляют собой два основных риска, затрагивающих успешное внедрение МСУГС в ЮНИДО.
The implementation of ERP systems in UNHCR, FAO and WHO has made it easy to consolidate and transfer services to remote offshore centres. Внедрение системы ПОР в УВКБ, ФАО и ВОЗ облегчило объединение и передачу функций обслуживания в удаленные периферийные центры.
OIOS had commented favourably on the implementation of SWIFT, the most robust payment system. УСВН с удовлетворением отметило внедрение системы СВИФТ, которая является одной из самых надежных платежных систем.
The costs of implementing an ERP in the United Nations system differ in scope, depending on the needs and implementation modalities. Расходы на внедрение ПОР в системе Организации Объединенных Наций отличаются по объему в зависимости от нужд и методов внедрения.
In particular, the group was concerned that that decision might jeopardize the implementation of IPSAS, resulting in a possible delay. В частности, группа была обеспокоена тем, что это решение может поставить под угрозу внедрение МСУГС в результате возможных задержек.
It was also noted that the planned implementation of new accounting standards under IPSAS had been postponed from 2010 to 2012. Было также отмечено, что запланированное внедрение новых стандартов учета - МСУГС - перенесено с 2010 года на 2012 год.
Progress in the implementation of integrated global management, while significant, has remained slow, however. Однако, несмотря на существенный прогресс, внедрение системы комплексного глобального управления идет по-прежнему медленно.
Nevertheless, revised standards and their implementation should be flexible enough to take into account domestic circumstances. Тем не менее пересмотренные стандарты и их внедрение должны быть достаточно гибкими и учитывать внутреннюю специфику.
The implementation of ERP systems will alter the current travel arrangements workflows and effect changes in policies and procedures. Внедрение систем ПОР изменит нынешние механизмы организации поездок и потребует корректировки общих правил и процедур.
These include development and implementation of geographic information systems to promote development outcomes. Они включают разработку и внедрение систем географической информации в целях содействия развитию.
The Committee was also informed that the implementation of IPSAS and Umoja would bring about harmonization in the related processes. Комитет был также информирован о том, что внедрение МСУГС и системы «Умоджа» обеспечит унификацию соответствующих процедур.
The Committee notes the implementation of the Migrant Children and Youth Programme, which is aimed at helping repatriated, unaccompanied minors. Комитет принимает к сведению внедрение Программы по оказанию помощи детям и подросткам из числа мигрантов, цель которой состоит в предоставлении помощи несовершеннолетним несопровождаемым репатриантам.
This measure will permit the implementation of inclusive Government policies designed to eliminate access barriers to education, as described in previous paragraphs. Эта мера обеспечивает внедрение политики по уничтожению барьеров в доступе к системе образования с инклюзивным уклоном, о чем уже говорилось ранее в настоящем докладе.
Recognize statistical capacity development and implementation of monitoring and evaluation frameworks as priorities in bilateral and multilateral institutional work programmes. Необходимо признавать развитие статистического потенциала и внедрение рамочных механизмов контроля и оценки в качестве приоритетных направлений деятельности в двусторонних программах и программах работы многосторонних учреждений.