Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Implementation - Внедрение"

Примеры: Implementation - Внедрение
The implementation of the present invention makes it possible to increase the efficiency with which given tasks are performed. Внедрение настоящего изобретения позволит повысить оперативность выполнения поставленных задач.
The implementation of the enterprise systems represents significant investment in both time and resources. Внедрение таких систем требует значительных объемов инвестиций как с точки зрения времени, так и с точки зрения ресурсов.
The technical implementation of the Toolbox and its integration into THE PEP Clearing House will be handled by a consultant. Техническое внедрение Набора и его интеграция в Информационный центр ОПТОСОЗ будут обеспечены консультантом.
The language barrier was mentioned as a factor, which delayed the implementation of new standards. В качестве одного из факторов, тормозящих внедрение новых стандартов, был упомянут языковой барьер.
The successful implementation of new financial instruments is premised on the fact that the bulk of the financing burden will be borne by developed countries. Успешное внедрение новых финансовых механизмов основано на той посылке, что основную тяжесть финансового бремени будут нести развитые страны.
The world level of implementation of SNA93 is progressing more slowly than had been hoped. Внедрение СНС 1993 года во всемирном масштабе идет более медленными темпами, чем ожидалось.
During the biennium 2000-2001, the Division has been restructured to concentrate its resources on the above-mentioned priority areas, including implementation of IMIS. В течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов Отдел был реорганизован в целях направления его ресурсов на выполнение вышеупомянутых приоритетных задач, включая внедрение ИМИС.
The implementation of Atlas gave rise to several operational difficulties which needed to be addressed immediately to reduce the impact on ongoing operations. Внедрение «Атласа» привело к возникновению ряда оперативных трудностей, которые требовалось немедленно устранить, с тем чтобы минимизировать влияние на текущую оперативную деятельность.
The implementation of the financial application at offices away from Headquarters has been completed. Завершено внедрение финансовой прикладной программы в периферийных отделениях.
Embracing principles of participation and non-discrimination, innovative, individually focused and flexible implementation, which addresses all disabilities and cultural variability, is crucial. Важнейшее значение имеют учет принципов участия и недискриминации, а также новаторское, основанное на индивидуальном подходе и гибкое внедрение этой концепции, учитывающее все виды инвалидности и культурные особенности.
So far, global forest policy discussions have neglected the impact of capacity-building and knowledge transfer on the implementation of sustainable forest management. До настоящего времени международная дискуссия по вопросам политики в области лесоводства не затрагивала вопрос о воздействии создания потенциала и передачи знаний на внедрение устойчивых методов ведения лесного хозяйства.
Effective implementation of the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries should be accelerated. Следует ускорить эффективное внедрение Комплексной основы для оказания наименее развитым странам технической помощи, связанной с торговлей.
The implementation of the new production model is supported by organisational changes. Внедрение новой производственной модели сопровождается организационными изменениями.
The costs of implementation of the fixed and mobile network databases in all Interpol member countries are significant. Внедрение стационарной и мобильной сетевых баз данных в странах-членах Интерпола сопряжено со значительными расходами.
Member States should accelerate the implementation of a continuous Labour Force Survey providing quarterly information on employment and unemployment. Государствам-членам следует ускорить внедрение непрерывных обследований рабочей силы, с тем чтобы обеспечить представление ежеквартальной информации о занятости и безработице.
Worldwide implementation of WHO's Family of International Classifications. Всемирное внедрение семейства международных классификаций ВОЗ.
However, for a number of practical and technical reasons it was decided to defer IMIS implementation until April 2000. Однако в силу ряда практических и технических причин было решено отложить внедрение ИМИС до апреля 2000 года.
Delegates welcomed the implementation of International Public Sector Accounting Standards and noted the tremendous impact such standards would have on the United Nations system. Делегации приветствовали внедрение международных стандартов учета в государственном секторе и обратили внимание на тот огромный эффект, который эти стандарты окажут на систему Организации Объединенных Наций.
Much of the implementation of the Observing System takes place through the Joint WMO/IOC Technical Commission for Oceanography and Marine Meteorology. Внедрение этой системы происходит в значительной степени через Объединенную техническую комиссию по океанографии и морской метеорологии Всемирной метеорологической организации и МОК.
The implementation of the system is estimated to commence during 2008/2009. Ожидается, что внедрение системы начнется в 2008/09 году.
Effective IRS implementation can only be ensured through management systems that meet recommended standards. Эффективное внедрение ОПИ можно обеспечить только на основе систем регулирования, которые соответствуют рекомендуемым стандартам.
Participants discussed initiatives and tools that could strengthen human rights protection and the implementation of voluntary standards, such as accountability and monitoring mechanisms. Участники обсудили инициативы и инструменты, которые могут укрепить защиту прав человека и внедрение добровольных стандартов, таких, как механизмы обеспечения подотчетности и мониторинга.
The successful implementation of IMIS throughout the United Nations system would depend heavily on the availability of adequate funding. Успешное внедрение ИМИС во всех подразделениях системы Организации Объединенных Наций будет в значительной степени зависеть от наличия достаточных финансовых средств.
He was cautiously optimistic that the implementation of IMIS would be completed on schedule. Оратор выражает осторожный оптимизм относительно того, что внедрение ИМИС будет завершено в срок.
The estimate for implementation included only those costs UNDP was relatively certain about. Смета на внедрение включала только те расходы, в отношении которых ПРООН была относительно уверена.