The Committee takes note of the various measures undertaken by the State party with regard to indigenous children, including the implementation of the bilingual intercultural education system. |
Комитет принимает к сведению различные меры, принятые государством-участником в отношении коренных детей, включая внедрение системы двуязычного межкультурного образования. |
At its ninth session, HLCM also expressed support for the development and implementation of the programme and requested all organizations to collaborate in that regard. |
На своей девятой сессии КВУУ также одобрил разработку и внедрение этой программы и просил все организации оказать содействие в этой связи. |
(c) Completed with implementation mainstreamed; |
с) завершение и широкое внедрение; |
Final implementation of integrated applications across duty stations |
Окончательное внедрение комплексных прикладных систем во всех местах службы |
To support developments in survey methodologies, including questionnaire design and implementation, sampling, design, non-response aspects, imputations, longitudinal data bases and so on. |
Поддержка совершенствования методологий обследования, включая разработку и внедрение вопросников, планы выборки, аспекты непредставления ответов, условные расчеты, базы данных по результатам продольного анализа и т.п. |
Accelerated implementation and maintenance of VMS, consistent with international best practice and operational standards; |
ускоренное внедрение и поддержание СМС в соответствии с международными передовыми наработками и эксплуатационными стандартами; |
Information management systems also need to be better planned and coordinated so as to facilitate and support the implementation and management of electronic rosters and planning databases. |
Необходимо также повысить эффективность планирования и координации систем управленческой информации, с тем чтобы упростить и поддержать внедрение и ведение электронных реестров и баз данных для целей планирования. |
The resources allocated to implementation (including maintenance) of the FMS system include the following costs: |
Ресурсы, выделенные на внедрение (включая обслуживание) системы СФУ, включают следующие расходы: |
implementation through UNDP project management system (including financial) |
внедрение через ПРООН системы управления проектами (включая финансовые) |
(c) Strengthening and implementation of mechanisms for the delegation of human resources authority and its monitoring; |
с) укрепление и внедрение механизмов передачи полномочий в вопросах управления людскими ресурсами и соответствующего контроля; |
The total cost for the implementation of IPSAS was estimated at $3.2 million for the period 2007-2009. |
Общие расходы на внедрение МСУГС, по оценкам, составляют в 2007-2009 годах 3,2 млн. долл. |
A major focus of discussion is the implementation of a judicial database system in ICTR, based on the development work already done at ICTY. |
Одним из основных вопросов для обсуждения является внедрение системы судебной базы данных в МУТР на основе работы, уже проделанной в МТБЮ. |
Although the trend is obvious, many implementation problems exist and, as can be seen in other countries, introducing such systems requires time. |
Хотя такая тенденция является очевидной, существует много проблем с реализацией, и, как это можно увидеть на примере других стран, внедрение таких систем требует времени. |
They cooperate closely with the National Commission and are responsible for the development and implementation of gender policy within their respective areas of competence. |
Тесно сотрудничая с Национальной комиссией, они отвечают за внедрение и реализацию гендерной политики, каждый в своей сфере деятельности. |
The photo module, and the pilot phase of the radio module will begin implementation in June 2003. |
Внедрение модуля обработки фотографических изображений и экспериментальный этап работы с модулем обработки радиопрограмм начнется в июне 2003 года. |
These top-level objectives are achieved through a series of initiatives which emphasize five strategic thrusts: science and technology development and implementation; service delivery; capacity-building; partnerships; and efficient management and good governance. |
Эти основополагающие цели достигаются посредством ряда инициатив, которые выделяют пять стратегических направлений: развитие и внедрение науки и технологии; предоставление обслуживания; наращивание потенциала; партнерства; эффективное руководство и надлежащее управление. |
Development and implementation of new technologies on the basis of high-performance multi-processor computer systems read more... |
разработка и внедрение новых наукоемких технологий на высокопроизводительных мультипроцессорных вычислительных системах подробнее... |
One of the priorities of today economical development is increasing quality of the products, implementation of international standards and certification of quality control systems. |
Одним из актуальных направлений развития экономики в настоящий период остается повышение качества выпускаемой продукции, внедрение международных стандартов, сертификация систем управления качеством на производстве. |
In the spring of 2006, the Bank joined the UN Global Compact, one of the provisions of which envisages the development and implementation of various environmental programs. |
Весной 2006 года банк присоединился к Глобальному Договору ООН, одним из положений которого предусмотрена разработка и внедрение разного рода экологических программ. |
During this stage, the organization identifies the resources required and works out those members of the organization responsible for the EMS' implementation and control. |
На протяжении этого этапа компания определяет необходимые ресурсы и персонал организации, ответственный за внедрение и контролирование СЭМ. |
Today the implementation of the principles of "economical production" is one of the priorities of the Interpipe Company. |
Сегодня внедрение технологии «бережливого производства» - это один из приоритетов промышленных активов компании ИНТЕРПАЙП. |
The initial implementation of Foundation has taken longer, raised more issues and tied up more resources than expected. |
Первоначальное внедрение системы в базовой конфигурации занимает больше времени, сопряжено с возникновением большего числа проблем и требует большего объема ресурсов, чем ожидалось. |
In successive resolutions, the General Assembly has called for strengthened implementation of flexible working arrangements as an important measure to accelerate progress towards gender parity. |
В целом ряде своих резолюций Генеральная Ассамблея призывала расширить внедрение гибких графиков работы в качестве важной меры ускорения прогресса в деле достижения гендерного паритета. |
The recent implementation in Headquarters of Release 3 of the Integrated Management Information System had enabled the Administration to produce budget performance reports in real time and to take prompt corrective action. |
Внедрение в Центральных учреждениях третьей очереди Комплексной системы управленческой информации позволило админи-страции готовить доклады об исполнении бюджета в реальном масштабе времени и принимать незамедлительные исправительные меры. |
Also, the impact of reforms on the development and implementation of advanced technologies, such as clean fossil fuel technologies and renewables, is a matter of concern. |
Еще одним обстоятельством, которое вызывает беспокойство, является воздействие реформ на разработку и внедрение передовых технологий, таких, как технологии, связанные с использованием экологически чистых ископаемых видов топлива и возобновляемых источников энергии. |