Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Implementation - Внедрение"

Примеры: Implementation - Внедрение
The implementation of the rations management system will provide opportunities for fewer rations support staff. Внедрение системы управления снабжения пайками обеспечит возможности для сокращения вспомогательного персонала по снабжению пайками.
By promoting the adoption and implementation of these standards, Governments can contribute to maximizing the developments benefits associated with them. Поощряя внедрение и применение этих стандартов, правительства могут способствовать получению связанных с ними максимальных выгод для развития.
Their initiation may solicit strong resistance from certain privileged social strata in society, who may even defeat some crucial implementation aspects. Их внедрение может вызывать сильное сопротивление со стороны определенных привилегированных социальных слоев в обществе, которые могут даже отклонить некоторые важные аспекты осуществления.
The guiding principles for C-TPAT have been voluntary participation and jointly developed security criteria, best practices, and implementation procedures. Руководящими принципами СТРАТ являются добровольное участие и соблюдение совместно выработанных критериев безопасности, внедрение передовых методов и процедур осуществления.
UNODC plans to commence implementation efforts in specific countries before the end of 2011. ЮНОДК планирует начать внедрение этих положений в ряде стран до конца 2011 года.
As indicated in the 2010/11 budget proposal (A/64/697), the system implementation began in 2008/09. Согласно бюджетному предложению на 2010/11 год (А/64/697), внедрение системы началось в 2008/09 году.
Numerous best practices exist, but large-scale implementation is rather a matter of exceptions. Существуют многочисленные примеры передовой практики, однако широкомасштабное внедрение является скорее исключением.
Field implementation is scheduled to start in February 2010. Ее внедрение на местах запланировано на февраль 2010 года.
The implementation of ASYCUDA has led to significant improvements in a number of areas. Внедрение АСОТД привело к значительным усовершенствованиям в ряде областей.
Successful implementation of IPSAS, adopted by the Pension Fund in coordination with governing bodies Успешное внедрение МСУГС в том виде, в котором они приняты Пенсионным фондом в координации с руководящими органами
The report should also contain a strategic evaluation of all posts affected by the implementation of the System. В доклад следует включить также стратегическую оценку всех должностей, на которых отразится внедрение Системы.
Its implementation would lead organizations to improve their situational awareness, which in turn would enable management to respond to risks more proactively. Его внедрение способно побудить организации улучшить свое понимание ситуации, что в свою очередь позволит руководству более проактивно реагировать на риски.
Of these organizations, UNDP, IFAD and IMO have already embarked on full ERM implementation. Из этих организаций ПРООН, МФСР и ИМО уже начали внедрение полной системы ОУР.
External auditors and audit committees also played a role by recommending ERM implementation. Внешние ревизоры и ревизионные комитеты также играют роль, рекомендуя внедрение ОУР.
Experience indicates that ERM implementation largely depends on the understanding and ownership of executive/senior management. Опыт указывает на то, что внедрение ОУР во многом зависит от понимания и заинтересованности исполнительного/старшего руководства.
Simultaneous organization-wide implementation usually requires more human resources and training to facilitate, and lacks the benefit of internal lessons-learned. Одновременное общеорганизационное внедрение обычно требует людских ресурсов и обучения для содействия этому и не может использовать уроки, полученные внутри организации.
Coordinates the implementation of ERM, and strives to drive it towards best practice. Ь) Координирует внедрение ОУР и стремится к учету в нем передового опыта.
It has to be formalized and operationalized through a framework, guidelines and other administrative instructions for consistent and correct implementation across organizational units. Оно должно быть формализовано и внедрено в практику с помощью основного документа, руководящих принципов и других административных инструкций, обеспечивающих его согласованное и правильное внедрение во всех организационных подразделениях.
To some degree, this is to be expected given that ERM implementation is at an early stage in the organizations. В известной степени этого следовало ожидать в свете того, что внедрение ОУР также находится в организациях на начальном этапе.
The Inspectors would like to reiterate that ERM implementation requires a formal risk management process with a coherent methodology and tools. Инспекторы хотели бы вновь отметить, что внедрение ОУР требует официально утвержденного процесса управления рисками с согласованной методикой и инструментарием.
This would enhance accountability, help to create a risk aware culture and speed up implementation. Это повысило бы подотчетность, помогло бы создать культуру понимания рисков и ускорило бы внедрение.
At the beginning, consultants were used to understand the process, but implementation was led internally. Вначале консультанты были использованы для пояснения этого процесса, однако внедрение проводилось в них своими силами.
Likewise, the implementation of enterprise resource planning improved the efficiency of internal audit processes at UNDP and UNFPA. При этом внедрение системы общеорганизационного планирования ресурсов позволило повысить эффективность процессов внутреннего аудита в ПРООН и ЮНФПА.
Rural energy planning and implementation could not be isolated from other rural development activities. Планирование и внедрение решений энергетических проблем в сельских районах не могут быть изолированы от других видов деятельности по развитию сельских районов.
A training and roll-out strategy is being developed that aims to introduce the new system to country offices with minimum disruption to programme implementation. В настоящее время разрабатывается стратегия подготовки кадров и освоения системы, которая призвана обеспечить внедрение новой системы в страновых отделениях при минимальном нарушении темпов реализации программ.