It is expected that its implementation will lead to economies through reduced consumption of fuel in the amount of $1.8 million under ground transportation. |
Ожидается, что внедрение этой системы позволит получить экономию за счет сокращения потребления топлива в размере 1,8 млн. долл. США по статье «Наземный транспорт». |
Another key lesson is that the successful implementation of new information technology (IT) systems requires ownership and accountability from line management as well as IT. |
Другой важный урок заключается в том, что успешное внедрение новых систем информационной технологии (ИТ) требует заинтересованности и отчетности со стороны линейного руководства и служб, занимающихся ИТ. |
The implementation of the financial application to all those offices was successful and has allowed for the standardization of processes across the Secretariat to the maximum extent possible. |
Внедрение этой финансовой прикладной программы во всех указанных отделениях прошло успешно и позволило в максимально возможной степени стандартизировать рабочие процессы по всему Секретариату. |
The implementation of the system for that Tribunal could be either local or through remote access to the United Nations Office at Geneva. |
Внедрение системы в этом Трибунале может быть обеспечено либо на месте, либо посредством дистанционного доступа к Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве. |
As indicated in paragraph 20, the implementation of disaster recovery and business continuity across the Secretariat has been uneven at best. |
Как указано в пункте 20, внедрение планов послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем в Секретариате носит, как минимум, неравномерный характер. |
This function covers the development, implementation and management of innovative, effective and secure IT integrated business solutions and technology infrastructure in support of the organization's strategic objectives. |
Эта функция охватывает разработку, внедрение и регулирование инновационных, эффективных и защищенных интегрированных бизнес-решений и технической инфраструктуры ИКТ в поддержку достижения стратегических целей организации. |
This project consists of the implementation of an integral module that completes the previously mentioned electronic trading system, and allows auditing and setting up more than a thousand transaction rules. |
Данный проект предусматривает внедрение комплексного модуля, который дополнит упомянутые ранее электронные системы торгов и даст возможность провести ревизию и установить более тысячи норм совершения операций. |
Promotion and assistance to Eurostat users in the implementation of monitored data exchange; follow-up and support of the corresponding systems in collaboration with the Member States. |
Оказание содействия и помощи пользователям Евростата в деле внедрения контролируемого обмена данными; дальнейшее внедрение и поддержка соответствующих систем в сотрудничестве с государствами-членами. |
The amendment is intended to introduce an even stricter mechanism for control and implementation of imposed international restrictions in arms trade with regard to specific countries and regions. |
Эта поправка нацелена на внедрение еще более строгого механизма контроля и обеспечения соблюдения введенных международных ограничений, касающихся торговли оружием с конкретными странами и регионами. |
Its implementation is expected to reduce transaction costs and lessen the burden that the multiplicity of United Nations procedures and rules creates for its partners. |
Внедрение этого подхода, как ожидается, позволит сократить операционные издержки и частично решить проблемы, которые многочисленные правила и процедуры Организации Объединенных Наций создают для ее партнеров. |
The Group remained concerned at the implementation of zero nominal real growth in the resource level of the budget, without any formal decision by the General Assembly. |
Озабоченность Группы по-прежнему вызывает внедрение концепции нулевого номинального роста реальных бюджетных ресурсов, хотя Генеральная Ассамблея не принимала никакого официального решения по этому вопросу. |
A major initial priority was the implementation of an ocean observing system for climate, which will require the equal engagement of both meteorologists and oceanographers. |
Крупным первоначальным приоритетом является внедрение системы океанических наблюдений за климатом, которая потребует задействования в равной степени как метеорологов, так и океанографов. |
The Secretary General of CENELEC stressed successful implementation of this organization's standards among EU member State, which contributed to the expansion of trade and economic cooperation in the region. |
Генеральный секретарь ЕКСЭТ указал, что успешное внедрение стандартов этой организации государствами - членами ЕС способствует расширению торговли и экономического сотрудничества в регионе. |
Measuring instruments Mr. Attila Szilvassy, Assistant to the Director, OIML (implementation of OIML recommendations as international standards) |
Измерительная аппаратура г-н Аттила Силвасси, помощник директора, МОЗМ (внедрение рекомендаций МОЗМ в качестве международных стандартов) |
The Special Committee welcomes implementation of the improved procedures for selection of personnel for senior field appointments, and notes that this process can be further refined. |
Специальный комитет приветствует внедрение усовершенствованных процедур отбора кандидатов на должности старшего уровня на местах и отмечает, что этот процесс можно улучшать и далее. |
Maintenance of standardised statistical EDI-messages, and implementation of standardised EDI-messages in the exchange of data within the European Statistical System. |
Ведение стандартизированных статистических сообщений ЭОД и внедрение стандартизированных сообщений ЭОД для обмена данными в рамках Европейской статистической системы. |
implementation of the cryptography of data on the server and WAN levels; |
внедрение методов криптографии данных на сервере и различных уровнях территориально распределенной сети; |
Currently, the implementation of IRS is associated with the establishment of regulation and enforcement of pesticide importation and use in some countries. |
В настоящее время в некоторых странах внедрение ОПИ сопряжено с установлением нормативно-правовых мер и обеспечением их соблюдения в отношении ввоза и использования пестицидов. |
If the General Assembly grants approval for the provision of the required additional human resources, the Department of Peacekeeping Operations will complete its development and implementation. |
Если Генеральная Ассамблея утвердит выделение необходимых дополнительных людских ресурсов, Департамент операций по поддержанию мира завершит разработку и внедрение этой системы. |
The development and implementation of IMIS was planned in a phased approach, with each phase referred to as a "release". |
Согласно плану разработка и внедрение ИМИС должны были осуществляться на основе поэтапного подхода, причем каждый этап именовался «очередью». |
Likewise, proper implementation of the Certification Scheme will have a significant impact on the economies of participating countries, as it will serve as an effective mechanism to suppress smuggling and customs fraud. |
Аналогичным образом, должное внедрение Системы сертификации окажет значительное влияние на экономику стран-участников, поскольку это будет служить эффективным механизмом пресечения контрабанды и таможенных правонарушений. |
The decision not to use this approach in the revised MC had been made because its implementation still posed problems in certain member States. |
Решение не использовать этот подход в пересмотренной ТП было принято потому, что его внедрение все еще создает проблемы в некоторых государствах-членах. |
National and UNICEF capacities have been strengthened through the implementation and annual review of the integrated monitoring and evaluation plan. |
Укреплению национального потенциала и потенциала ЮНИСЕФ способствовали внедрение комплексного плана контроля и оценки и проведение ежегодного обзора его реализации. |
The period covered by the present report included the final stages of research and development of some systems and the implementation of others. |
Период, охватываемый настоящим докладом, включает в себя заключительные этапы исследований и опытно-конструкторских работ в связи с некоторыми системами и внедрение других систем. |
the development and implementation of strong and reliable performance management and accountability systems; |
а) разработка и внедрение эффективных, надежных систем организации служебной деятельности и подотчетности; |