Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Implementation - Внедрение"

Примеры: Implementation - Внедрение
The effective implementation of tripartite mechanisms for conflict resolution contained in concession agreements remained elusive, with mediation mainly undertaken by civil society and non-governmental organizations. Эффективное внедрение трехсторонних механизмов разрешения конфликтных ситуаций, предусмотренных концессионными соглашениями, по-прежнему не стало реальностью; при этом посреднические усилия предпринимают главным образом представители гражданского общества и неправительственных организаций.
The successful implementation of the new strategy would require strong support by all relevant stakeholders. Успешное внедрение новой стратегии потребует надежной поддержки со стороны всех соответствующих заинтересованных сторон.
Furthermore, thanks to their traditional knowledge, indigenous peoples have a great deal to contribute to the development and implementation of early warning systems. Помимо этого, благодаря своим традиционным знаниям коренные народы могут внести большой вклад в разработку и внедрение систем раннего предупреждения.
One of the central challenges in road transport will continue to be the implementation of the digital tachograph. ЗЗ. Одной из главных задач в сфере автомобильных перевозок по-прежнему будет оставаться внедрение цифровых тахографов.
These are related to standard-setting and quality assurance, including the development and implementation of social and environmental standards. Эти показатели касаются установления стандартов и гарантий качества, включая разработку и внедрение социальных и экологических стандартов.
UNOPS has developed and piloted the contracts management system and will complete its implementation after accounting for changes resulting from the new enterprise resource planning system. ЮНОПС разработало и опробовало систему управления контрактами, и завершит ее внедрение после того, как будет представлена информация об изменениях, обусловленных внедрением новой системы общеорганизационного планирования ресурсов.
The Audit Advisory Committee recognizes that the adoption and implementation of IPSAS strengthened accountability and increased transparency in UNFPA. КРК указывает на то, что принятие и внедрение МСУГС позволило укрепить механизмы подотчетности и повысить прозрачность работы ЮНФПА.
The implementation of Umoja in Vienna and at UNODC field offices has now been scheduled for November 2015. Внедрение системы "Умоджа" в Вене и отделениях на местах УНП ООН запланировало на ноябрь 2015 года.
(b) Accelerate the implementation of inclusive education for all children with disabilities. Ь) ускорить внедрение инклюзивного образования в целях обеспечения охвата образованием всех детей-инвалидов.
The implementation of SEEA can create efficiencies in the data production process by consolidating typically dispersed data-collection activities. Внедрение СЭЭУ может способствовать повышению эффективности процесса получения данных посредством объединения зачастую разрозненных мероприятий по сбору данных.
Part of the solution is the implementation of consistent and cost-effective treatment standards across the region. Частью решения является внедрение единых и эффективных стандартов лечения во всем регионе.
For this reason, HLG has put priority on the development of the Common Statistical Production Architecture (CSPA) and its implementation. По этой причине ГВУ считает своей приоритетной задачей разработку единой архитектуры статистического производства (ЕАСП), а также ее внедрение.
Also, implementation of some new methods in regular production may require particular technical skills, which may not be widespread. Кроме того, внедрение некоторых новых методов в рамках обычного процесса подготовки данных может потребовать особых технических навыков, которые пока еще имеются не везде.
This could have a significant impact on the implementation of the 2008 SNA. Это может оказать значительное влияние на внедрение СНС 2008 года.
Viet Nam appreciated the effective implementation of the GTP, integrating strategies of economic development, enhancement of democracy and assurances of social justice. Делегация Вьетнама с удовлетворением отметила эффективное осуществление ПРО, внедрение стратегий экономического развития, укрепление демократии и обеспечение социальной справедливости.
The implementation of 2008 SNA is a demanding task. Внедрение СНС 2008 года является сложной задачей.
UNFPA anticipates satisfactory implementation of IPSAS, as supported by the observation made by the United Nations Board of Auditors. ЮНФПА рассчитывает на успешное внедрение МСУГС с учетом замечаний, представленных Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций.
Delegations welcomed the implementation of the gender equality marker in regional and country offices. Делегации приветствовали внедрение показателя уровня гендерного равенства в региональных и страновых отделениях.
New projects for the implementation of the ASYCUDA++ system started in Guinea-Bissau, Equatorial Guinea and Sierra Leone. Внедрение системы АСОТД++ началось в Гвинее-Бисау, Сьерра-Леоне и Экваториальной Гвинее.
If this opportunity is missed, benefits will not be fully realized, and the cost of implementation will be higher. Если эта возможность будет упущена, то достичь в полной мере намеченных результатов не удастся, а расходы на внедрение окажутся выше.
However, implementation of any standard will remain the prerogative of each agency, fund and programme. Однако внедрение любого стандарта по-прежнему является прерогативой каждого учреждения, фонда и программы.
The implementation of IPSAS is a major business transformation process requiring the whole business to engage and derive the expected benefits. Внедрение МСУГС - это процесс кардинальной реорганизации оперативной деятельности, который требует участия всей организации в реализации ожидаемой отдачи.
A large backlog of cases remains and implementation of the National War Crimes Strategy is still facing considerable delays. Большой объем дел остается нерассмотренным, а внедрение национальной стратегии преследования за военные преступления по-прежнему происходит со значительными задержками.
There is a need to strengthen the implementation of the harmonized approach to cash transfers across organizations, where applicable. Необходимо активизировать внедрение согласованного подхода к переводу денежных средств между организациями, когда это применимо.
The implementation of gender equality mainstreaming in legal documents is difficult and challenging. Внедрение принципа гендерного равенства в правовые документы - задача непростая и требующая серьезного подхода.