4 Organizations that share their ERP with UNDP or WHO and paid a share of the implementation costs. |
4 Организации, которые используют свои системы ОПР совместно с ПРООН или ВОЗ и оплатили часть расходов на внедрение. |
Global implementation of enterprise risk management will continue in 2013 and will be strengthened throughout 2014. |
Глобальное внедрение системы общеорганизационного управления рисками продолжится в 2013 году и активизируется в течение 2014 года. |
The result of this analysis will be a detailed costing of the implementation of the new regional architecture. |
Результатом этого анализа станет подробная смета расходов на внедрение новой региональной архитектуры. |
While the successful implementation of IPSAS is a significant achievement, most entities still face a number of challenges. |
Хотя успешное внедрение МСУГС является важным достижением, многие организации по-прежнему сталкиваются с рядом проблем. |
The implementation of IPSAS within a diverse and fragmented organization like the United Nations is a complex and demanding business transformation process. |
Внедрение МСУГС в рамках многопрофильной и фрагментированной организации, такой как Организация Объединенных Наций, является сложной и трудной задачей по осуществлению процесса преобразований. |
Overall, the implementation of the public broadcasting system has been stagnant for some time with financing a major problem. |
В целом, внедрение системы общественного вещания уже долгое время не двигается с места, и одной из главных проблем является финансирование. |
The Advisory Committee trusts that the implementation of Umoja and IPSAS will be incorporated into the further improvement of the budget formulation process. |
Комитет выражает надежду на то, что внедрение системы «Умоджа» и переход на МСУГС будут учитываться при дальнейшем совершенствовании процесса составления бюджета. |
Successful implementation will require all staff to comply with the Framework and associated guidance. |
Успешное внедрение потребует, чтобы все сотрудники соблюдали эти рамки и связанные с ними руководящие указания. |
The implementation of such changes will enable easier verification of asset value. |
Внедрение таких изменений позволит облегчить проверку стоимости активов. |
The organizations are aware of the areas to be improved but the implementation of any improvements requires ongoing attention and funding. |
Организации осведомлены о тех областях, которые нуждаются в улучшении, однако внедрение каких-либо изменений требует постоянного внимания и финансирования. |
The inclusion of ESCAP in the June 2015 deployment will enable a smoother implementation of Umoja at these entities. |
Включение ЭСКАТО на этапе внедрения в июне 2015 года обеспечит более эффективное внедрение системы «Умоджа» в этих организационных подразделениях. |
The implementation of the new audit approach and guidelines supported the yearly global audit of those projects. |
Внедрение нового метода проверки и осуществление руководящих принципов поддерживают ежегодную глобальную проверку этих проектов. |
The implementation of these controls is regularly monitored from headquarters through the monthly closure procedures of accounts, in line with IPSAS. |
Внедрение этих механизмов контроля регулярно отслеживается из штаб-квартиры с помощью процедур ежемесячного закрытия счетов в соответствии с МСУГС. |
UN-Women management is pleased that the Committee noted the Entity's implementation of IPSAS as rigorously planned and executed within a short time frame. |
Руководство Структуры «ООН-женщины» с удовлетворением отмечает, что Комитет принял к сведению внедрение Структурой МСУГС на основе эффективного планирования и осуществления в течение короткого периода времени. |
The ongoing implementation of the new framework mandated by the General Assembly has wider implications for policies and practices related to reimbursement. |
Продолжающееся внедрение новой системы, утвержденной Генеральной Ассамблеей, имеет более широкие последствия для политики и практики, связанной с возмещением расходов. |
As a result, implementation of Murex was suspended. |
В результате внедрение «Мурекс» было отложено. |
The deployment of ITS faced many stumbling blocks slowing down its implementation across all transport modes, one of them being the fragmentation. |
Развертывание ИТС наталкивается на многочисленные препятствия, замедляющие их внедрение на всех видах транспорта, и одним из таких препятствий является фрагментация. |
The Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs accelerate implementation of the improved controls established in the global guidance and accountability framework. |
Комиссия рекомендует Управлению по координации гуманитарных вопросов ускорить внедрение усовершенствованных механизмов, созданных в рамках системы глобального руководства и подотчетности. |
The Administration had stated that the implementation of the aviation information management system could address the monitoring of air resources utilization. |
Администрация сообщила, что внедрение информационной системы управления воздушными перевозками могло бы помочь решить задачу контроля за использованием воздушного транспорта. |
The implementation of an aviation inventory management system could address the monitoring of air resources utilization. |
Внедрение системы управления авиационными товарно-материальными запасами могло бы решить вопрос использования ресурсов воздушного транспорта. |
UNAMID performed all data cleansing and enriching activities to enable the successful implementation of Umoja |
ЮНАМИД приняла все необходимые меры по выверке и обогащению данных с целью обеспечить успешное внедрение системы «Умоджа» |
Examples include SNA implementation and the MDG indicators. |
В числе примеров можно назвать внедрение СНС и показателей достижения ЦРДТ. |
The timetable for implementation of the ERP system is divided into four high-level stages: preparation; design; build; and deployment. |
График перехода на систему ОПР делится на четыре общих этапа: подготовка, разработка, создание и внедрение. |
Following the approval by the General Assembly of the mobility framework, a preparation phase would be necessary prior to implementation. |
После утверждения Генеральной Ассамблей системы мобильности будет необходим подготовительный этап, за которым последует ее внедрение. |
The pilot implementation in MINUSTAH was completed, and the second release of the system has taken place in the current period. |
Был завершен экспериментальный этап внедрения в МООНСГ, и в текущий период производится внедрение второй обновленной версии системы. |