| Rapid implementation of these Model Regulations would be ensured through existing national, regional and international rail legislation and conventions. | Быстрое внедрение этих Типовых норм могло бы быть обеспечено через существующее национальное, региональное и международное железнодорожное законодательство и конвенции. |
| Particular attention is paid to the professional training of teachers aimed at the implementation of active learning methods. | Особое внимание уделяется профессиональной подготовке учителей, направленной на внедрение активных методов обучения. |
| Hence, UNFPA revised its strategy from "phased" to "full" implementation in 2012. | Соответственно, ЮНФПА пересмотрел свою стратегию с «поэтапного» на «полное» внедрение в 2012 году. |
| It was recognized that the implementation of the cluster lead system had brought about a distinct improvement in the international response to humanitarian crises. | Было признано, что внедрение системы руководства на основе тематических блоков привело к заметному повышению эффективности международных мер реагирования, принимаемых в связи с гуманитарными кризисами. |
| Moreover, it seems that implementation of this system has actually contributed to increase the use of ICT by economic operators. | Кроме того, как представляется, внедрение этой системы действительно приводит к расширению использования ИКТ субъектами экономической деятельности. |
| The primary goal of the initiative is the implementation of "Ten principles of successful breastfeeding" in maternity units. | Первоочередными задачами данной программы является внедрение "10 принципов успешного грудного вскармливания" в практику родовспомогательных учреждений. |
| The experts endorsed the implementation and dissemination of treaty education curricula developed independently by indigenous peoples and in conjunction with State educational systems. | Эксперты одобрили внедрение и распространение учебных программ по договорам, разработанных независимо коренными народами и совместно с государственными образовательными системами. |
| The Enterprise Resource Planning Steering Committee should review all systems providing core management functions and ensure that their implementation was closely coordinated with the ERP project team. | Руководящему комитету по общеорганизационному планированию ресурсов следует провести обзор всех систем, обеспечивающих выполнение основных функций в области управления, и обеспечить, чтобы их внедрение осуществлялось в тесной координации с группой по проекту ОПР. |
| The effective implementation of the Guide would determine the relevance of the recommended norms contained therein. | Эффективное внедрение Руководства определит уместность содержащихся в нем рекомендуемых норм. |
| While the principle of gender equality has been integrated in legal frameworks, implementation and enforcement at the national level is lagging behind. | Хотя принцип гендерного равенства был включен в законодательные рамки, внедрение и осуществление этого принципа на национальном уровне все еще недостаточно. |
| The implementation of integrated global management should also comply with the relevant General Assembly resolutions. | Внедрение комплексного глобального управления также должно осуществляться согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи. |
| She called on the Committee to endorse them and ensure their widest dissemination and implementation nationally. | Оратор призывает Комитет одобрить их и обеспечить их максимально широкое распространение и внедрение на национальном уровне. |
| The implementation of more consistent and uniform charging practices is likely to generate increased income. | Внедрение более последовательных и единообразных практических методов взимания платы, вероятно, приведет к увеличению поступлений. |
| Pilot implementation is anticipated in October 2007. | Его экспериментальное внедрение ожидается в октябре 2007 года. |
| Simplified contractual arrangements would also greatly facilitate the development and implementation of the upcoming enterprise resource planning system. | Упорядоченная система контрактов существенно облегчит также разработку и внедрение планируемой системы общеорганизационного планирования ресурсов. |
| The implementation of ICOS will facilitate the reduction of the number of bank accounts. | Внедрение ИКОС будет способствовать сокращению числа банковских счетов. |
| A system implementation of this magnitude created numerous risks. | Внедрение столь крупной системы было связано с многочисленными рисками. |
| The Board recommends that UNDP expedite the implementation of the Atlas system at the Brazil country office. | Комиссия рекомендует ПРООН ускорить внедрение системы «Атлас» в страновом отделении в Бразилии. |
| UNDP expected that the implementation of enterprise risk management would require several phases of piloting and fine tuning. | ПРООН ожидает, что внедрение практики управления рисками предпринимательской деятельности потребует проведения ряда экспериментов и дальнейшей доработки. |
| Give life to the Victims' Charter through development of an integrated national implementation plan. | Внедрение в жизнь Устава жертв путем разработки комплексного национального плана осуществления. |
| Commercial implementation had been described for containers, chambers and use under tarps. | Коммерческое внедрение было описано для контейнеров, камер и материалов из парусины. |
| It will also play an important role in further resource mobilization for the implementation of project results. | Он также будет играть важную роль в дальнейшей мобилизации ресурсов, направленной на внедрение результатов проекта. |
| The implementation of new technologies requiring further capacity-building constitutes a further challenge. | Внедрение новых технологий, требующих дальнейшего укрепления потенциала, является еще одной важной задачей. |
| The implementation of new technologies is risky. | Внедрение новых технологий сопряжено с определенными рисками. |
| Critical to the goal of more effective management of the resident coordinator system will be the implementation of knowledge-management systems and training programmes. | Первостепенное значение для повышения эффективности руководства системой координаторов-резидентов будет иметь внедрение систем управления знаниями и программ профессиональной подготовки. |