Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Implementation - Внедрение"

Примеры: Implementation - Внедрение
Research Center for BioCybernetics is a non-profit organization which aims at the implementation of applied research. Научно-исследовательский Центр Биокибернетики является некоммерческой организацией, которая ставит своей целью внедрение прикладных научных разработок.
As Information Infrastructure design and implementation are included in the price we tend to sign the agreement for one year. Так как разработка и внедрение информационной инфраструктуры включены в цену, то договор заключатся как минимум на 1 год.
A key innovation in the results-based management strategy is the implementation of the Balanced Scorecard. Основным новшеством в стратегии управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, является внедрение сбалансированной системы учета результатов.
A well-planned implementation and certification of quality system benefits not only the customers, but also the KONVEYOR itself. Хорошо спланированные внедрение и сертификация системы качества выгодны не только потребителям, но и самой фирме "КОНВЕЙОР".
Staff training in the Field Assets Control Systems has been completed and mission-wide implementation begun. Завершилось обучение сотрудников работе с системами управления имуществом на местах (СУИМ), и началось их внедрение во всех подразделениях Миссии.
Ensure the implementation of the established common inter-agency framework for audits for MDTFs. Обеспечивать внедрение установленного общего межучрежденческого механизма проверки целевых фондов с участием многих доноров.
In that connection, the Group fully supported the prompt implementation of the General Assembly-mandated web-based follow-up system. В этой связи Группа 77 целиком поддерживает скорейшее внедрение системы контроля на базе Интернет, как это предусмотрено в решении Генеральной Ассамблеи.
The implementation of the ERP system would leave UNIDO better equipped to provide statistics on such issues. Внедрение системы планирования общеорганизационных ресурсов расширит возмож-ности ЮНИДО в отношении представления стати-стических данных по таким вопросам.
Establishment of such a rapid-check system is an important prerequisite for successful implementation of other programme activities. Внедрение такой системы оперативного измерения является важной предпосылкой для реализации других программных блоков.
Regarding Basel II, there was an outreach/consultation process for its adoption and implementation. Что касается принципов Базеля II, то здесь наблюдается агитационно-консультационный процесс, призванный стимулировать их внедрение и использование.
Uneven and inconsistent implementation across the agencies неравномерное и непоследовательное внедрение в учреждениях системы Организации Объединенных Наций;
Another delegation stressed the importance of the document providing for full cooperation with civil society and expressed support for further expansion and implementation of results-based management and budgeting. Другая делегация подчеркнула важность принятия документа, закладывающего основу для полномасштабного сотрудничества с гражданским обществом, и высказалась за более широкое внедрение принципов управления и составления бюджета, ориентированных на достижение конкретных результатов.
Decides that the progressive implementation of results-based budgeting should be in full compliance with General Assembly resolution 55/231 (para. 3). Постановляет, что постепенное внедрение системы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, должно осуществляться в полном соответствии с резолюцией 55/231 Генеральной Ассамблеи (пункт 3).
The 2004 implementation of the Enterprise Resource Planning PeopleSoft system is expected to help to unravel bureaucratic tangles. Внедрение в 2004 году основывающейся на программном обеспечении "PeopleSoft" системы планирования общеорганизационных ресурсов поможет, как ожидается, покончить с бюрократической волокитой.
Existence and implementation of screening, EIS preparation, and public review procedures for EIA. Наличие и внедрение процедур отсеивания, подготовки заключений о воздействии на окружающую среду и процедур общественного рассмотрения документации по ОВОС.
The progressive implementation of results-based management in United Nations system organizations, with its emphasis on performance and accountability, underlines this dilemma. Постепенное внедрение управления, ориентированного на конкретные результаты, в организациях системы Организации Объединенных Наций с его усиленным акцентом на результативности и подотчетности подчеркивает эту дилемму.
UNDP believes that its implementation of the ERP will have all the tools necessary to manage contract performance by January 2004. ПРООН считает, что внедрение корпоративной системы планирование ресурсов к 1 января 2004 года предоставит в ее распоряжение все необходимые инструменты для обеспечения качества предоставления контрактов.
The Assembly recognized that the development and implementation of multi-hazard strategies and interoperable systems could only be achieved through close consultation, coordination and cooperation among all stakeholders. Ассамблея признала, что разработка и внедрение стратегий, ориентирующихся сразу на разные факторы опасности, и взаимосовместимых систем могут быть достигнуты только путем тесных консультаций, координации и сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами.
The development and implementation of a computerized transit module would speed up procedures and reduce costs to benefit trade, particularly for the land-locked developing countries. Создание и внедрение компьютеризованного транзитного модуля позволит ускорить процедуры и снизить издержки в сфере торговли, в первую очередь в интересах развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
The implementation of the Integrated Management Information System has moved the Organization from primarily paper-based transaction processing to processes that have been partially automated. Внедрение Комплексной системы управленческой информации позволило Организации отказаться от обработки документов в основном в напечатанном виде в пользу применения процедур, которые были частично автоматизированы.
Pilot project to be completed June 2004, with implementation in UNHQ by end-2004. Осуществление экспериментального проекта начнется в июне 2004 года, а внедрение в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций - к концу 2004 года.
The Human Resources/Payroll module moved from the build phase to implementation in 2007. В 2007 году была завершена стадия разработки модуля людских ресурсов/ начисления от вкладов и начато его внедрение.
Participants noted that countries should "know their epidemic" to ensure evidence-informed planning, implementation and expansion of HIV services. Участники отметили, что страны должны «знать свою эпидемию, для того чтобы планирование, внедрение и расширение услуг при ВИЧ-инфекции основывались на знании реальной ситуации.
These included governance matters, the implementation of results-based management and a review of non-expendable property. К данной категории относятся вопросы управления, внедрение системы управления, ориентированного на конкретные результаты, и инвентаризация имущества длительного пользования.
Furthermore, the implementation of a payment system within a single window facilitates payment to governmental authorities and agencies for required duties and any other charges. Кроме того, внедрение соответствующей платежной системы в рамках механизма "единого окна" может облегчить процедуру выплаты государственным органам и учреждениям причитающихся им пошлин и других сборов.