Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Implementation - Внедрение"

Примеры: Implementation - Внедрение
However, as the introduction of IPSAS was a substantial project affecting the whole Organization, its implementation should be complete and on time. Однако учитывая, что внедрение МСУГС - это крупный проект, который повлияет на работу всей Организации, его реализация должна быть полной и своевременной.
In general, implementing ERP with a big bang approach is much riskier than implementation using a phased approach. В целом внедрение системы ОПР на основе подхода "большого взрыва" связано с большими рисками, чем при использовании поэтапного подхода.
Makes ERP implementation, maintenance and upgrade easier, cheaper and faster; Внедрение, техническое обслуживание и модернизация системы ОПР осуществляются проще, дешевле и быстрее;
The adoption and implementation of responsible business practices were important in strengthening the investment climate and were also part of the OECD investment policy reviews conducted in various countries. Внедрение и применение методов ответственной деловой практики имеют важное значение для укрепления инвестиционного климата, а также является частью анализов инвестиционной политики ОЭСР, проводимых в различных странах.
Progressive inclusion of good practice examples of SEIS implementation in the ENP region Последовательное внедрение передового опыта реализации СЕИС в регионе ЕПС
Development and implementation of certification in tropical forests: challenges and opportunities Разработка и внедрение систем сертификации продукции тропических лесов: задачи и возможности
Its implementation in the conditions of budget restrictions poses many challenges related to coordination across many different organizations in a country, data availability, lack of standards, etc. Ее внедрение в условиях бюджетных ограничений сопряжено с множеством проблем, связанных с координацией деятельности между различными организациями внутри страны, наличием данных, отсутствием стандартов и т.д.
The UNSC recognised that the next challenge would be the implementation of SEEA-CF, which was considered as a long-term programme (Statistical Commission, 2012). СКООН признала, что следующей задачей станет внедрение ЦО-СЭЭУ, что рассматривается в качестве долгосрочной программы (Статистическая комиссия, 2012 год).
The Task Force welcomed that initiative, which showed that implementation of level 1 monitoring networks was still an issue in several countries. Целевая группа приветствовала проведение этой работы, которая продемонстрировала, что внедрение сети мониторинга уровня 1 в ряде стран по-прежнему представляет проблему.
In this regard, the implementation and consistent application of internationally recognized standards, codes and good practices in the area of corporate reporting have been strongly encouraged. В этой связи в области корпоративной отчетности широко поощряется внедрение и последовательное применение международно признанных стандартов, кодексов и передовой практики.
Although the drivers noted above were large disasters, regional architectures in themselves have also influenced the development and implementation of disaster risk reduction platforms in the region. Хотя роль катализаторов сыграли масштабные стихийные бедствия, о которых говорилось выше, региональная архитектура также повлияла на разработку и внедрение платформ действий по уменьшению опасности стихийных бедствий в регионе.
The United Nations was in the midst of a number of major business transformation activities, including the implementation of Umoja, which was at a critical juncture. Организация Объединенных Наций осуществляет преобразования по нескольким основным направлениям, включая внедрение системы «Умоджа», для которого наступил исключительно важный момент.
The implementation of Umoja, however, would not eradicate all existing inefficiencies and, without a proactive approach by the Secretariat, might even reinforce them. Однако внедрение системы «Умоджа» не искоренит существующие неэффективные процессы, а без активного подхода со стороны Секретариата может даже укрепить их.
They encouraged UNDP to expedite the framework's implementation and looked forward to further analysis on field capacity and performance and programme results. Они рекомендовали ПРООН ускорить ее внедрение и выразили надежду на проведение дополнительного анализа потенциала и эффективности работы на местах и результатов осуществления программ.
In accordance with paragraph 16 of Executive Board decision 2013/24, UNFPA is committed to accelerating the implementation of the Enterprise Risk Management Plan in 2014. В соответствии с пунктом 16 решения 2013/24 Исполнительного совета ЮНФПА должен ускорить внедрение Плана общеорганизационного управления рисками в 2014 году.
Design, development and implementation of a gender equality policy; концепция, разработка и внедрение гендерной политики;
The entities responsible for its implementation are the Ministry of the Interior, the Police Headquarters, and Border Guard Headquarter in cooperation with NGOs. К числу органов, ответственных за его внедрение, относятся Министерство внутренних дел, Главное полицейское управление и Главное управление пограничной службы, действующие в сотрудничестве с НПО.
The implementation of SDMX for post-2015 indicators is expected to commence in 2015 and will build on this experience. Ожидается, что на основе этого опыта в 2015 году начнется внедрение стандартов ОСДМ для обмена данными по показателям на период после 2015 года.
Such forms for reporting under each SEIS phase - initial development, implementation and sustainable operation - should be made available to the countries before the first reporting period. Такие формы для представления докладов по каждому этапу СЕИС - первоначальный этап, внедрение и устойчивое функционирование - должны быть предоставлены странам до начала первого отчетного периода.
While developing organizations are not excluded, a reasonable level of Enterprise Architecture maturity and a modern technical environment is required for implementation. Хотя при этом не исключаются развивающиеся организации, внедрение ЕАСП требует определенного уровня зрелости уклада организации и современной технической оснащенности.
The implementation of the System of National Accounts in the statistical practice of Belarus in consistency with all requirements of the international standards began in 1993. Внедрение системы национальных счетов в статистическую практику Республики Беларусь с учетом всех требований международных стандартов начато в 1993 году.
It is clear that any project as large and as complex as the implementation of a new accounting standard is going to demand a significant amount of resources. Разумеется, что любой проект, такой большой и сложный, как внедрение нового стандарта учета, требует значительного объема ресурсов.
What is necessary to state is that statistical organizations often forget that SNA implementation results in the development of new and more detailed national account estimates. Необходимо подчеркнуть, что статистические организации часто забывают о том, что внедрение СНС приводит к разработке новых и более детальных оценок национальных счетов.
The report notes that capacity-building, technology and an effective use of big data have the potential for improving implementation, review and monitoring. В докладе отмечается, что повышению эффективности мер по выполнению, обзору и контролю могут способствовать укрепление потенциала, внедрение технологий и эффективное использование больших объемов данных.
National account users and government officials need to see the 2008 SNA implementation as an on-going process by which a country moves towards compliance with the standard. Пользователям национальных счетов и правительственным чиновникам следует рассматривать внедрение СНС 2008 года в качестве непрерывного процесса, с помощью которого страна движется в направлении обеспечения соответствия стандарту.