| Financial information systems design and implementation; | Ь) проектирование и внедрение систем финансовой информации; |
| UNOPS had already completed the implementation of the Atlas bank account for all the large volume imprest accounts. | ЮНОПС уже завершило внедрение банковского счета «Атлас» для всех крупных счетов подотчетных сумм. |
| The project costs estimates cover the implementation and deployment of the ERP system. | Смета расходов по проекту включает затраты на внедрение и развертывание системы ПОР. |
| Progress was made in the implementation of the Mission Electronic Fuel Accounting System (MEFAS). | Полным ходом шло внедрение Электронной системы учета расхода топлива Миссии (ЭСУРТМ). |
| In this regard, the implementation of IPSAS could contribute to making progress towards consolidation. | В этой связи внедрение МСУГС могло бы способствовать дальнейшему прогрессу в деле обобщения данных. |
| This not only would be more costly but could also delay the implementation of this critical element of the new system. | Это не только привело бы к дополнительным затратам, но и могло бы задержать внедрение этого важнейшего элемента новой системы. |
| The action to be taken would involve the review, development and phased implementation of measurements, commencing towards the end of 2008. | Решение, которое должно быть принято, будет предусматривать обзор, разработку и поэтапное внедрение критериев оценки к концу 2008 года. |
| Because of current resource constraints, licences have been acquired, but implementation work could not proceed as initially planned. | Хотя лицензии были приобретены, в связи с текущими финансовыми сложностями не удалось осуществить их внедрение, как это первоначально планировалось. |
| The implementation of the performance monitoring system for the core commitments to children and related training is in progress. | Идет внедрение системы контроля за результатами работы по обеспечению выполнения обязательств в отношении детей в чрезвычайных ситуациях, а также проводится соответствующее обучение. |
| Consequently assistance includes the implementation of a debt management software, related training and ongoing support. | Соответственно, оказываемая помощь включает внедрение программных средств для регулирования задолженности, осуществление соответствующей профессиональной подготовки и оказание постоянной поддержки. |
| The implementation of the principle of free, prior and informed consent has been identified as a major challenge by the Forum. | Форум ПФКН относит внедрение принципа свободного, предварительного и обоснованного согласия к числу сложных задач. |
| The development and implementation of technological solutions require clear policy frameworks from Governments. | Разработка и внедрение технических решений требуют четкой политики со стороны правительства. |
| National Policy Dialogues helped to promote the implementation of EU initiatives, for example, the EU Water Initiative. | Национальные политические диалоги помогают продвигать внедрение инициатив ЕС, например, Водную Инициативу ЕС. |
| In addition, the introduction of a declining scale would be difficult to explain to the staff and would require additional implementation costs. | Кроме того, внедрение регрессивной шкалы будет трудно объяснить сотрудникам и потребует дополнительных затрат на его реализацию. |
| An online recruitment system was developed and piloted for Agency-wide implementation in 2008. | Была разработана система найма в режиме онлайн, и в 2008 году началось ее внедрение на экспериментальной основе в масштабах всего Агентства. |
| The required comprehensive changes, the necessary concertation process between the federal Lander and the tight budget situation have delayed the implementation of the new PKS. | Требуемые значительные изменения, процедура необходимого согласования на уровне федеральных земель и сложная бюджетная ситуация тормозят внедрение новой УСП. |
| Focus is facilitating the implementation of results-based management in UNHCR, as described in sub-section A above. | Использование "Фокус" облегчает внедрение основанного на результатах менеджмента в УВКБ, как об этом подробнее сказано в подразделе а) выше. |
| In addition, improved controls will be put in place as part of the IPSAS implementation. | Кроме того, внедрение МСУГС позволит усовершенствовать механизм контроля. |
| Nonetheless, implementation of the new system was behind schedule. | Тем не менее внедрение новой системы ведется с отставанием от графика. |
| The ECM implementation will enable standardized and simple information creation across departments, offices and duty stations in the Secretariat. | Внедрение УОР будет способствовать стандартизации и упрощению работы по накоплению информации в департаментах, подразделениях и местах службы в Секретариате. |
| The Committee notes that, according to the Secretary-General, the pending implementation of the talent management system should lead to some improvements. | Комитет отмечает, что, по словам Генерального секретаря, ожидаемое внедрение системы кадрового резерва должно привести к некоторому улучшению положения в этой области. |
| Furthermore, the Section will finalize the implementation of business applications procured in the budget of 2008-2009. | Наряду с этим Секция завершит внедрение хозяйственных приложений, закупленных в рамках бюджета 2008 - 2009 годов. |
| The implementation of the anti-money laundering system in Korea is recognized as a significant contribution to building a framework for transparent financial transactions. | Внедрение в Корее системы по борьбе с «отмыванием» денег признается как существенный вклад в создание основы для транспарентных финансовых операций. |
| As a worldwide process, the implementation of the revised classifications should be considered as a key element in building statistical capacity. | Будучи глобальным процессом, внедрение пересмотренных классификаций должно рассматриваться как один из ключевых элементов наращивания статистического потенциала. |
| In both cases, actual technical implementation of the data structure definition took a few days. | В обоих случаях на фактическое техническое внедрение определения структуры данных ушло несколько дней. |