| The Committee welcomed the implementation by the Department of Management of the Progress and Impact Reporting System to analyse progress related to the implementation of the reform measures. | Комитет приветствует внедрение Департаментом по вопросам управления системы отчетности о прогрессе и отдаче для анализа прогресса, достигнутого в осуществлении мер по проведению реформы. |
| The Inspectors conclude that in order to implement benchmark 4, executive heads should ensure that there is a formally defined governance structure and clearly established accountability, roles and responsibilities for ERM implementation, including leadership, implementation, monitoring and oversight. | Инспекторы приходят к выводу, что для того, чтобы достичь контрольной точки 4, исполнительным главам следует обеспечить наличие официально определенной структуры управления и четкой установленной системы подотчетности, роли и ответственности в отношении внедрения ОУР, включая руководство, внедрение, контроль и надзор. |
| An important purpose of the global implementation plan is to provide an overall monitoring system, including indicators, to assess performance of the regional implementation plans. | Важной целью глобального плана осуществления является внедрение системы общего мониторинга, включая показатели, для оценки выполнения региональных планов осуществления. |
| While the implementation of harmonized programming arrangements and the harmonized cash transfer modality is aligned with current OECD/DAC practices, the implementation is still in progress in some country offices. | Хотя внедрение согласованных механизмов составления программ и согласованного порядка перевода наличных средств приводится в соответствие с нынешней практикой ОЭСР/КСР, в ряде страновых отделений этот процесс еще не закончен. |
| The Secretary-General indicates that following the implementation of the system at Headquarters, the focus of implementation will shift to other United Nations duty stations and entities in the next implementation phase. | Генеральный секретарь отмечает, что следующим этапом после внедрения системы в Центральных учреждениях будет ее внедрение в других местах службы Организации Объединенных Наций и ее функциональных подразделениях. |
| Lastly, the implementation of a coherent and integrated enterprise risk management system is a critical element in the Secretary-General's accountability framework. | И наконец, внедрение согласованной комплексной системы общеорганизационного управления рисками - это один из важнейших элементов системы подотчетности Генерального секретаря. |
| Staff capacity building may well be the critical ingredient that can contribute positively to the successes made in implementation of the Procurement module. | Наращивание потенциала сотрудников вполне может являться тем решающим компонентом, который может внести позитивный вклад в успешное внедрение модуля закупок. |
| The Committee also considered the addition of two new budget items, International Seabed Authority museum and IPSAS implementation. | Кроме того, Комитет обратил внимание на появление двух новых бюджетных статей: «Музей Международного органа по морскому дну» и «Внедрение МСУГС». |
| The implementation of IPSAS will affect several areas of the Authority's work, not simply finance and accounting. | Внедрение МСУГС скажется на нескольких участках работы Органа, причем не только на финансовом и учетном. |
| He elaborated on the status of implementation of international corporate reporting standards and codes in the Congo, including IPSASs. | Оратор рассказал о том, как проходит внедрение в Конго международных стандартов и кодексов корпоративной отчетности, в том числе МСУГС. |
| Target date: 2014 (on implementation of Umoja) | Целевая дата: 2014 год (внедрение системы «Умоджа») |
| The implementation of effective alternatives will reduce potential risks to humans and the environment. | Внедрение эффективных альтернатив позволит сократить возможные риски для человека и окружающей среды. |
| The Board considers that the implementation by UNFPA of the IPSAS accounting framework in 2012 was a major achievement. | Комиссия считает, что внедрение в ЮНФПА системы бухгалтерского учета, предусмотренной в МСУГС, в 2012 году является большим достижением. |
| The Administration accepted the recommendation and noted that the implementation of Umoja will further facilitate the tracking of the status of received invoices. | Администрация приняла эту рекомендацию и отметила, что внедрение системы «Умоджа» будет способствовать дальнейшему совершенствованию отслеживания состояния полученных счетов-фактур. |
| The implementation of the organizational resilience management system represents a transformative change in the Organization's emergency risk management. | Внедрение системы обеспечения организационной жизнеспособности представляет собой коренное преобразование сферы деятельности Организации, касающейся управления рисками, связанными с чрезвычайными ситуациями. |
| As such, its implementation draws upon existing resources and capacity within the Secretariat. | Само по себе внедрение этой системы осуществляется с опорой на имеющиеся ресурсы и возможности Секретариата. |
| The implementation of Umoja presents an opportunity to ensure that the management information system is capable of producing financial reports for various purposes. | Внедрение системы «Умоджа» создает возможность для наделения системы управленческой информации способностью готовить финансовые отчеты для различных целей. |
| The implementation of a new workflow shall begin when Umoja is launched. | Внедрение нового рабочего процесса начнется с введением системы «Умоджа». |
| The implementation of IPSAS standards by the Force in 2013 will result in significant improvement in property management. | Внедрение Силами стандартов МСУГС в 2013 году значительно повысит эффективность управления имуществом. |
| It was important to monitor the implementation of the new system and to analyse trends in caseload and resources. | ЗЗ. Важно отслеживать внедрение новой системы и анализировать тенденции изменения числа дел и объема ресурсов. |
| Insufficient assignment of responsibility and lack of accountability were detrimental to successful implementation. | Успешное внедрение этих механизмов подрывается недостаточно четким распределением ответственности и недостаточной подотчетностью. |
| Overall, implementation using legacy systems rather than Umoja was now based on a pragmatic, practical plan, which represented good progress. | В целом, внедрение с использованием существующих систем, а не проекта «Умоджа» основывается в настоящее время на прагматическом, практическом плане, который обеспечивает достаточный прогресс. |
| She also underlined the need for a speedier and fuller implementation of the management and accountability system and a faster sharing of good practices. | Она также подчеркнула, что надо ускорить всестороннее внедрение системы управления и отчетности и повысить оперативность обмена информацией о передовой практике. |
| They requested that implementation of IPSAS be flexible on the ground so that countries could undertake any necessary internal changes in their procedures. | Они просили, чтобы внедрение МСУГС на местах осуществлялось гибко, с тем чтобы страны могли произвести любые необходимые внутренние изменения в своих процедурах. |
| The implementation of policies, tools and systems to maintain that momentum will continue in the current biennium. | В текущем двухгодичном периоде в целях поддержания этого уровня внедрение упомянутых стратегий, механизмов и систем будет продолжено. |