The implementation of debt management systems supported by international institutions has been helpful in improving debt tracking, although that has not always been sufficient to avoid unsustainable debt burdens. |
Внедрение систем управления задолженностью при поддержке со стороны международных учреждений способствовало повышению эффективности контроля за задолженностью, хотя этого не всегда было достаточно для недопущения роста задолженности до неприемлемо высоких уровней. |
These components must be integrated into a network, but implementation can be difficult because of the complexity of jurisdictions within and among nations and the large differences in ability and capacity among countries. |
Эти компоненты должны быть объединены в единую сеть, однако ее внедрение может столкнуться с трудностями, обусловленными различиями в законодательстве, действующем в разных государствах, и неоднородностью возможностей различных стран. |
The introduction of cleaner technologies in mining and metallurgy, with realistic targets and timeframe for their implementation, and staff training in the new practices should be seen as a matter of priority. |
Внедрение чистых технологий в горнодобывающей и металлургической промышленности, установление реалистичных целей и сроков их освоения и обучение персонала новым методам должны рассматриваться как первоочередная задача. |
UNDP is reviewing the outstanding advances as part of the data clean-up exercise currently being undertaken in readiness for the new Enterprise Resource Planning (ERP) implementation scheduled for January 2004. |
В настоящее время ПРООН проводит анализ непогашенной задолженности по авансированным суммам в рамках ведущейся работы по очистке данных в ходе подготовки к новой корпоративной системе планирования ресурсов, внедрение которой намечено на январь 2004 года. |
Significant changes that reduced the workload of various sections included the implementation of an online help desk, an electronic method of processing education grants, a classification rating sheet, and the installation of the performance appraisal system on the Tribunal's network. |
В число значительных изменений, сокративших рабочую нагрузку различных секций, входило создание справочного центра, функционирующего в диалоговом режиме, внедрение электронного метода обработки заявок о предоставлении пособий на образование, классификационной формы и системы служебной аттестации в системе Трибунала. |
Development of a network of "multiplier points" to encourage the implementation of the Committee standards, recommendations and best practices |
создание сети "пунктов тиражирования" с целью стимулировать внедрение разработанных Комитетом стандартов, рекомендаций и наилучшей практики; |
During 2000 most of the major contributions of donor Governments did not come in until the last quarter of the year, a situation that seriously affected the timely and systematic implementation of GAINS. |
В 2000 году большинство крупных взносов стран-доноров поступило лишь в последнем квартале года, в результате чего сложилась ситуация, серьезно повлиявшая на своевременное и систематизированное внедрение ГАИНС. |
New activities to be undertaken in the next two years: After successful testing, implementation of an activity - based trade database, using ISIC Revision 3 in 2001. |
Новые мероприятия, которые будут осуществляться в ближайшие два года: После завершения успешной проверки внедрение базы торговых данных в разбивке по видам деятельности с использованием третьего пересмотренного варианта МСОК в 2001 году. |
implementation of a "rule-based translation system" derived from meta data; |
внедрение "инструкционной системы преобразования" на основе метаданных; |
Although the implementation of data warehouses is in its initial stages and there is not yet much experience gathered, some statistical offices provided examples of the kind of organisational changes which have been necessary. |
Хотя внедрение хранилищ данных находится еще на первоначальном этапе и в данной области еще не накоплен большой опыт, некоторые статистические управления представили примеры соответствующих типов организационных изменений. |
The Committee noted that the implementation of the results-based budgeting should enhance programme performance in a manner that was complementary to the existing evaluation system, in accordance with General Assembly resolution 55/231. |
Комитет отметил, что внедрение составления бюджетов, ориентированных на конкретные результаты, должно содействовать эффективности осуществления программ в дополнение к существующей системе оценки, в соответствии с резолюцией 55/231 Генеральной Ассамблеи. |
There are a number of outstanding research questions of importance that will need to be addressed in the near future but that need not delay the onset of monitored implementation. |
Имеется еще ряд важных вопросов, касающихся исследований, которые требуют решения в ближайшем будущем, но которые не должны тормозить контролируемое внедрение препаратов. |
A Gender Bureau has been established to ensure the implementation of a gender management system based on the Commonwealth Secretariat's guidelines. |
Было создано Бюро по положению женщин, задача которого - обеспечить внедрение системы защиты прав женщин на основе руководящих принципов Секретариата Содружества наций. |
The Office of Human Resources Management stated that the implementation of the new staff selection system would provide the necessary tools to screen and evaluate candidates on the basis of pre-determined rating criteria. |
Управление людских ресурсов заявило, что внедрение новой системы отбора сотрудников позволит рассматривать и оценивать кандидатов на основе заранее установленных рейтинговых критериев. |
Some experts suggested that topics such as public sector accounting, implementation of the International Audit Standards, accounting for extractive industries and training of accounting technicians be considered for the future agenda of ISAR. |
Некоторые эксперты высказали идею о том, что на предмет включения в будущую повестку дня МСУО можно было бы рассмотреть такие темы, как учет в государственном секторе, внедрение Международных стандартов аудита, учет в добывающих отраслях и подготовка счетоводов. |
The implementation of enterprise systems as part of this approach is a new, complex and expansive undertaking, one which is critical to the Department's ability to leverage technology to support operational effectiveness. |
Внедрение общеорганизационных систем в рамках этого подхода - это новая, сложная и масштабная задача, которая имеет важное значение для способности Департамента повысить роль технологии в деле обеспечения эффективности оперативной деятельности. |
Given that fossil fuels will continue to play a major role at least through the next few decades, the implementation of currently available cleaner fossil fuel technologies should be widely extended and supported in order to improve sustainability. |
С учетом того, что ископаемые виды топлива будут и впредь играть важную роль, по меньшей мере в течение нескольких будущих десятилетий, внедрение имеющихся в настоящее время более чистых технологий использования ископаемых видов топлива следует расширять и поддерживать в целях повышения устойчивости. |
The implementation of the pilot version of the Infoshare database, which is intended to provide market information to small producers, has been initiated in Cameroon in collaboration with the National Cocoa and Coffee Board. |
В Камеруне в сотрудничестве с Национальным советом по какао и кофе было начато внедрение экспериментальной версии базы данных Infoshare, содержащей конъюнктурную информацию для мелких производителей. |
e. Development and implementation of training modules for the selected areas of space applications (each module consists of 3 or 4 regional workshops); |
ё. разработка и внедрение учебных модулей для различных областей применения космической техники (каждый модуль состоит из З - 4 региональных практикумов); |
As a result, except in the area of human resources, UNHCR maintained that minimal effort was required to customize the programming, and the estimated cost was less than 10 per cent of the overall implementation cost. |
Таким образом, УВКБ утверждало, что, за исключением людских ресурсов, потребуются минимальные усилия для доводки программ, и это, по оценкам, составит менее 10 процентов совокупных расходов на внедрение. |
The sharp increase in the number of users at ECA, ESCAP and the United Nations Office at Nairobi reflects the implementation of the finance functionality at those offices. |
Резкое увеличение числа пользователей в ЭКА, ЭСКАТО и Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби отражает внедрение финансового модуля в этих отделениях. |
In so doing, it will build on major system-wide initiatives under way, such as the implementation of International Public Sector Accounting Standards; the harmonization of enterprise resource planning systems; and improvements in results-based management systems. |
Прилагая усилия в этом направлении, он будет опираться на осуществляемые в настоящее время крупные общесистемные инициативы, такие, как внедрение Международных стандартов учета в государственном секторе, согласование систем планирования общеорганизационных ресурсов и совершенствование систем управления, ориентированного на конкретные результаты. |
The most significant change in respect of programmatic activities was the introduction and implementation of the demand-driven integrated programmes, tailored to the needs of our partner countries and based on the UNIDO service modules. |
Наиболее значительным изменением в области программной деятельности стало внедрение и осуществление ориентированных на потребности комплексных программ, разрабатываемых с учетом нужд стран - партнеров ЮНИДО и основанных на ее модулях услуг. |
The IPSAS implementation is being set up as a programme including three projects: accounting policies and procedures, reporting, and changes to Atlas financials. |
Внедрение МСУГС планируется как программа, включающая три проекта, связанные с методами и процедурами учета, отчетностью и модификацией финансовых модулей системы «Атлас». |
The new system incorporates all the elements of a performance improvement process: lessons learning, validation, policy promulgation and dissemination, training, implementation and evaluation. |
В новую систему инкорпорированы все элементы процесса повышения эффективности деятельности: накопление опыта; его обобщение; разработка и внедрение политики; профессиональная подготовка; осуществление и оценка. |