The final step covers the actual implementation of the transfer and its evaluation. |
На последнем этапе осуществляется фактическое внедрение заимствованной инновации и ее оценка. |
Development and implementation of sustainable technologies for waste management are the important achievements of Sulabh for the reporting period. |
Разработка и внедрение устойчивых технологий удаления отходов относятся к числу важных достижений «Сулабха» в отчетном периоде. |
Economic incentive systems need to be directed towards encouraging the implementation of clean energy technologies. |
Системы экономического стимулирования должны быть ориентированы на более активное внедрение экологически чистых энерготехнологий. |
The implementation of common standard metadata structures has been identified as an important objective. |
В числе важных целей было определено внедрение общих стандартных структур метаданных. |
However, the successful implementation of the integrated global management system was dependent on the provision of adequate resources. |
Однако успешное внедрение комплексной глобальной системы управления зависит от наличия достаточных ресурсов. |
It strongly supported the recommendation in paragraph 137 calling upon the Secretariat to expedite the implementation of anti-fraud and anti-corruption mechanisms. |
Соединенные Штаты выражают твердую поддержку содержащейся в пункте 137 рекомендации, в которой к Секретариату обращен призыв ускорить внедрение механизмов борьбы с мошенничеством и коррупцией. |
It is anticipated that the implementation of the monitoring and reporting mechanism specified by the Secretary-General will ease the process. |
Предполагается, что внедрение механизма наблюдения и отчетности, предложенного Генеральным секретарем, облегчит этот процесс. |
A pilot implementation by June 2006 is foreseen. |
В 2006 году предусматривается ее экспериментальное внедрение. |
In paragraph 57, the Board recommended that UNRWA expedite the compilation and implementation of a comprehensive human resources plan. |
В пункте 57 Комиссия рекомендовала, чтобы БАПОР обеспечило скорейшую подготовку и внедрение всеобъемлющего плана в области людских ресурсов. |
Several delegations raised the question whether the implementation of an ecosystem approach was mainly a scientific or political challenge. |
Несколькими делегациями поднимался вопрос о том, является ли внедрение экосистемного подхода главным образом научной или же политической задачей. |
It was noted that the implementation of integrated ecosystem approaches called for collaborative, inclusive, incremental and geographically specific management approaches. |
Было отмечено, что внедрение комплексных экосистемных подходов вызывает необходимость в совместных, коллективных, постепенных и географически привязанных хозяйственных подходах. |
Several delegations stressed that the implementation of an ecosystem approach on the high seas was the primary responsibility of flag States. |
Несколько делегаций подчеркивало, что внедрение экосистемного подхода в открытом море - это в первую очередь обязанность государств флага. |
Such personal attestations would obligate individual managers to consider the implementation of internal control measures as a necessary enabler of programme success. |
Вынесение отдельными руководителями такой личной оценки заставит их рассматривать внедрение мер внутреннего контроля в качестве одного из необходимых компонентов обеспечения успешного осуществления программы. |
Other measures taken during the reporting period include improvements of the prosecution's information and evidence management capacity and implementation of prosecutorial best practices. |
К числу других мер, принятых в течение отчетного периода, относятся расширение возможностей обвинения в деле управления информацией и доказательствами и внедрение передового опыта обвинительной практики. |
The implementation of a robust access control capability is an example of that commitment. |
Внедрение мощного механизма контроля за доступом является примером этого стремления. |
The implementation of a standardized access control system does require a small cadre of specialized and dedicated staff. |
Внедрение стандартизированной системы контроля доступа действительно требует небольшого штата сотрудников со специальной подготовкой. |
The implementation of the cluster approach should help address some of these gaps. |
Внедрение кластерного подхода должно помочь в устранении этих недостатков. |
The implementation of an enterprise resource planning system could alleviate this problem. |
Внедрение общеорганизационной системы планирования ресурсов могло бы смягчить остроту этой проблемы. |
Upstream: the statistician is involved in setting up information systems and can influence their design and implementation. |
Начальная стадия процесса: статистики участвуют в разработке информационных систем; они могут влиять на их формат и внедрение. |
As mentioned above, the development and implementation of new statistical tools is very time-consuming and costly. |
Как упоминалось выше, разработка и внедрение новых статистических инструментов требуют весьма большого объема времени и затрат. |
Progressive implementation of the SNA 93 is still a significant focus of activity. |
По-прежнему важным направлением деятельности является постепенное внедрение СНС 1993 года. |
The responsibility for the implementation of such a programme lies jointly with the Office of Human Resources Management and the Department. |
Ответственность за внедрение такой программы совместно несут Управление людских ресурсов и Департамент. |
Its successful implementation had confirmed the validity of the incremental approach taken and of the system as a whole. |
Ее успешное внедрение подтвердило действенность осуществляемого поэтапного подхода и важное значение системы в целом. |
Nevertheless, despite this progress, implementation of the new procedures has at times seemed incomplete and uncertain. |
Тем не менее, несмотря на эти успехи, внедрение новых процедур, как представляется, порой имеет неполный и неопределенный характер. |
Elaboration and implementation of anti-trafficking training modules for judges and prosecutors in European Union Member States. |
Разработка и внедрение учебных модулей по борьбе с торговлей людьми для судей и прокуроров в государствах - членах ЕС. |