Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Implementation - Внедрение"

Примеры: Implementation - Внедрение
On commercial fraud, he stated that the implementation of new technologies and use of the Internet had aggravated the situation, and he urged the Commission to persevere with its efforts to combat the problem effectively. В отношении коммерческого мошенничества докладчик подчеркивает, что внедрение новейших технологий и использование Интернета усугубили эту проблему, и призывает Комиссию продолжать усилия по ведению эффективной борьбы с этим явлением.
At the second regular session 2002, the Executive Board authorized the setting aside of $10.0 million for the implementation of the Enterprise Resource Planning (ERP) system. На второй очередной сессии 2002 года Исполнительный совет санкционировал резервирование 10,0 млн. долл. США на внедрение системы планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР).
Key actions include the implementation of a new corporate software package, measures to increase awareness of internal controls among UNDP staff, and a comprehensive review of UNDP policies and procedures. Основные мероприятия включают в себя внедрение новых корпоративных средств программного обеспечения, меры по улучшению понимания механизмов внутреннего контроля персоналом ПРООН, а также всеобъемлющий обзор политики и процедур ПРООН.
Important users of Eurostat data have expressed their views in this respect, with the unsurprising demand that "the implementation of new statistical classifications should not lead to a significant loss of available backdata". Ведущие пользователи данных Евростата выразили свои мнения на этот счет, выдвинув не вызывающее удивления требование о том, чтобы "внедрение новых статистических классификаций не приводило к существенной утере имеющихся ретроспективных данных".
Subject to the availability of funds, the development and implementation of a new field registration system, which would be open for future linkages to other UNRWA databases, was to commence during the next reporting period. При наличии средств в следующем отчетном периоде предполагалось начать разработку и внедрение новой системы регистрации на местах с открытой архитектурой, позволяющей увязать ее в будущем с другими базами данных БАПОР.
The accelerated implementation of an enterprise management system ensures high-level transparency and accountability in the management of human and financial resources and further enhances monitoring and reporting on activities and results. Ускоренное внедрение системы корпоративного управления гарантирует соблюдение высоких норм транспарентности и подотчетности в использовании людских и финансовых ресурсов и содействует дальнейшему совершенствованию системы мониторинга и отчетности о проведенных мероприятиях и полученных результатах.
The CNS/ATM implementation plan provides for the installation of an ADS in Dakar and in Sal Island to monitor the Oceanic FIRs. План осуществления СВН/ДО предусматривает внедрение САН в Дакаре и на острове Сал в целях осуществления наблюдения над океаническими РПИ.
While the introduction of that tool should ease the reporting burden on States, States will regularly have to update the Committee on developments in their implementation of resolution 1373. Хотя внедрение этого инструмента и должно облегчить лежащее на государствах бремя отчетности, государствам необходимо будет регулярно представлять Комитету обновленную информацию о ходе выполнения ими резолюции 1373.
The Georgian Ministry of Education is currently continuing work on the implementation of a project begun in 1999 on the welfare of children and families, designed to promote alternative forms of childcare for abandoned or orphaned children. Министерство образования Грузии в настоящее время продолжает осуществление начатого в 1999 году проекта "Ребенок и семья", предусматривающего внедрение альтернативных форм ухода за детьми, лишенными родительской опеки.
In its decision 98/20 of 21 September 1998, the Executive Board approved a budget for the biennium 1998-1999, which projected that UNOPS would not generate sufficient income to cover the full cost of the introduction and implementation of IMIS or the relocation of its headquarter premises. В своем решении 98/20 от 21 сентября 1998 года Исполнительный совет утвердил бюджет на двухгодичный период 1998 - 1999 годов, в котором предусматривалось, что ЮНОПС получит достаточные суммы поступлений для покрытия всех расходов на внедрение и осуществление ИМИС или перенос помещений своей штаб-квартиры.
With a view to strengthening internal controls, the establishment and implementation of a risk management framework should be led by the Secretary-General, not implemented in a fragmented manner. Для укрепления системы внутреннего контроля необходимо, чтобы создание и внедрение рамочного механизма управления рисками осуществлялось под руководством Генерального секретаря и носило комплексный характер.
It recommended the expeditious implementation of IMIS in peacekeeping operations and in the tribunals and the establishment of a pilot project in a peacekeeping mission. Он просит ускорить внедрение ИМИС в операциях по поддержанию мира и трибуналах и рекомендует осуществить экспериментальный проект в одной из миссий.
The External Auditor put the total implementation costs of FPCS at about US$ 1.7 million, which would appear to compare very favourably with similar projects in other international organizations, although measuring such comparative costs is fraught with difficulties. По оценке Внешнего ревизора, общие расходы на внедрение СКФД составили приблизительно сумму в 1,7 млн. долл. США, которая при сравнении с аналогичными проектами в других международных организациях представляется весьма умеренной, хотя сравнение подобных расходов и сопряжено с серьез-ными трудностями.
Given that poor-quality implementation or failure to follow established procedures can also be tracked to insufficient management attention, 87 per cent of the risks observed in 2005 audits can be attributed to inadequate oversight by country office managers of the internal control framework. Поскольку некачественное внедрение или несоблюдение установленных процедур может также являться следствием недостаточного внимания со стороны руководства, 87 процентов факторов риска, отмеченных в ходе ревизий в 2005 году, могут объясняться недостатками надзора за функционированием механизмов внутреннего контроля со стороны руководителей представительств в странах.
Therefore, the implementation of ISIC and CPC should strongly be considered in the context of the revision of the System of National Accounts and support by implementing organizations should be coordinated within that framework. Поэтому внедрение МСОК и КОП настоятельно рекомендуется рассматривать в контексте пересмотра Системы национальных счетов, и именно на этой основе следует координировать поддержку со стороны внедряющих организаций.
The ongoing implementation of the accounts receivable module of the financial management system in all locations is enhancing control over receivables. Продолжающееся внедрение компонента счетов дебиторской задолженности системы управления финансовой деятельностью во всех местах ведет к укреплению контроля за счетами дебиторской задолженности.
An important first step could be the implementation of an equitable voting system for decisions which did not require drawing on the financial resources of the Bank or the Fund, but which affected all Member States. Важным первым шагом могло бы стать внедрение справедливой системы голосования по решениям, которые не требуют привлечения финансовых ресурсов Всемирного банка или Фонда, но затрагивают все государства-члены.
The World Summit on Sustainable Development must ensure the implementation of such a legal regime in accordance with the precautionary principle in relation to all new products whether chemical, biological or physical. Участники Всемирной встречи на высшем уровне в интересах устойчивого развития должны обеспечить внедрение такого правового режима в соответствии с принципом предосторожности в отношении всех новых продуктов - химических, биологических или физических.
The implementation of the ODS in 1992 and its placement on the Internet in 1996 greatly increased the capability by Member States to access information. Внедрение в 1992 году СОД и обеспечение с 1996 года доступа к этой системе через Интернет значительно расширили возможности государств-членов в плане получения необходимой информации.
Work is now being focused on the implementation of a balance scorecard that aims to integrate four interdependent sets of measures associated with UNIDO's corporate strategy: customer satisfaction; internal processes; innovation and learning; and financial. Основные усилия в настоящее время направлены на внедрение сбалансированной схемы оценки, которая призвана объединить четыре взаимозависимые системы показа-телей, связанных с корпоративной стратегией ЮНИДО: удовлетворение запросов клиентов; внут-ренние процессы; инновации и обучение; и финан-совые ресурсы.
Given the fact that the implementation of IPSAS and the upgrading to PeopleSoft 9.0 would be completed during 2008-2009, the Committee expects resource requirements in the next biennium to be limited to projected maintenance costs. Учитывая, что внедрение МСУГС и программы PeopleSoft 9.0 будет завершено до окончания двухгодичного периода 2008-2009 годов, Комитет полагает, что в следующем двухгодичном периоде расходы будут ограничены прогнозируемыми затратами на техническое обслуживание.
Future sessions will have to decide on matters such as rules for the Protocol's clean development mechanism, its joint implementation and emissions trading systems, and other key issues. На будущих сессиях предстоит решить такие вопросы, как правила функционирования, предусмотренного Протоколом механизма чистого развития, его совместное внедрение, системы купли-продажи права на выбросы и другие ключевые вопросы.
A significant contributory factor in the success of the United Nations preparations was attributable to implementation of the Integrated Management Information System, which is fully Y2K compatible, at all duty stations. Важным фактором успеха проведенных Организацией Объединенных Наций мероприятий по подготовке является внедрение полностью соответствующей 2000 году Комплексной системы управленческой информации во всех местах службы.
I would therefore like to stress that in order for the Kimberley Process Certification Scheme to fulfil its promises its complete and effective implementation is necessary by all subscribing to it. Поэтому я хотел бы подчеркнуть, что для всесторонней реализации возлагаемых на разработанную Кимберлийским процессом систему сертификации надежд необходимо ее полное и эффективное внедрение всеми подписавшими ее сторонами.
(b) The further development and implementation of a code of ethics, including a set of values in which management believes; Ь) дальнейшую разработку и внедрение кодекса этики, включая перечень разделяемых руководством базовых ценностей;