The implementation of the system will modernize and reform the management of human resources. |
Внедрение этой системы модернизирует и реформирует управление людскими ресурсами. |
The implementation of the field assets control system had not yet been finalized. |
Внедрение системы контроля полевого имущества еще не закончено. |
With respect to financial management, the implementation of such functionality would be sufficient for budget control and follow-up. |
Что касается управления финансами, внедрение этой системы будет достаточно для бюджетного контроля и проверки последующих мер. |
Successful implementation of the agenda requires political will, prioritization and the alignment of funding from Member States. |
Успешное внедрение этих мер требует политической воли, определения приоритетов и регулирования финансирования со стороны государств-членов. |
Canada strongly supports Security Council resolution 1612 and the implementation of an effective monitoring and reporting mechanism for violations against children. |
Канада решительно поддерживает резолюцию 1612 Совета Безопасности и внедрение эффективного механизма наблюдения и отчетности за нарушения, совершенные в отношении детей. |
The implementation of IMIS Release 3 is scheduled to take place in March 2003. |
Внедрение третьей очереди ИМИС планируется провести в марте 2003 года. |
Research projects included technical economic studies, development, testing and implementation of predictive models, national inventories and national databases. |
Исследовательские проекты включали в себя технико-экономические исследования, разработку, тестирование и внедрение прогнозных моделей, национальных кадастров и национальных баз данных. |
According to UNDP, the implementation of a learning management system would allow for an industry standard evaluation model. |
По мнению ПРООН, внедрение системы руководства процессом обучения позволило бы применять стандартную отраслевую модель оценки. |
Effective implementation of new ballast water treatment technologies to eliminate the need for open-ocean discharge will assist in addressing this threat. |
Эффективное внедрение новых технологий очистки балластной воды, позволяющих устранить необходимость в ее сбросе в открытом море, может помочь справиться с этой угрозой. |
Poland's environment-friendly technologies implementation is financed by the National Fund of Environmental Protection and Water Management. |
В Польше внедрение экологически чистых технологий финансируется национальным фондом охраны окружающей среды и рационального использования водных ресурсов. |
The Advisory Committee notes that the implementation of financial applications has allowed for the standardization of processes across the Secretariat. |
Консультативный комитет отмечает, что внедрение финансовых прикладных программ позволило стандартизировать процессы по всему Секретариату. |
However, the implementation of Electronic Business solutions will lead to different processes and further simplification. |
Однако внедрение электронных деловых операций приведет к использованию иных процессов и к дальнейшему упрощению деятельности. |
The implementation of PeopleSoft Human Resources and Payroll systems will be completed in 2008. |
Внедрение модулей людских ресурсов и начисления заработной платы программы "PeopleSoft" будет завершено в 2008 году. |
The implementation of the ERP would help to improve the efficiency and effectiveness of office operations. |
Внедрение этой системы поможет повысить эффективность и действенность работы отделений. |
The implementation is on schedule and will be completed by the end of 2003. |
Внедрение идет по графику и будет завершено к концу 2003 года. |
Many of these practices have already been extensively reviewed across the UN system and implementation of them frequently evolves over multiple budget cycles. |
Многие из этих методов уже широко проанализированы в рамках системы Организации Объединенных Наций, и их внедрение во многих случаях охватывает многочисленные бюджетные циклы. |
The development and implementation of criteria and indicators contributed significantly to forest planning and sustainable management. |
Разработка и внедрение критериев и показателей существенно способствовала планированию лесного хозяйства и его рациональному ведению. |
Sampling and quality adjustment using scanner data - study and implementation in Japan |
Выборка и корректировка на качество с использованием данных сканирования - исследование и внедрение этого метода в Японии |
The implementation of GOOS depends ultimately on nations working individually or in groups. |
Внедрение ГСНО зависит в конечном счете от государств, работающих самостоятельно или коллективно. |
The effective internalization of RBM throughout any given organization is a key success factor for its implementation. |
Эффективное внедрение УОКР в масштабах любой организации - ключевой фактор успеха при реализации этой задачи. |
Universal implementation poses a challenge that will require some form of international coordination. |
Всеобщее внедрение создает проблемы, для решения которых необходима определенная координация на международном уровне. |
There were four amendments to the contract for the design, development and implementation of the Budget Information System. |
В контракт на проектирование, разработку и внедрение системы бюджетной информации было внесено четыре поправки. |
Due to a wide range of technical assistance activities, the ESA95 implementation in the new Member States was very effective. |
Благодаря широкому диапазону мероприятий по оказанию технической помощи внедрение ЕСИС-95 в новых государствах-членах оказалось очень эффективным. |
The Group invited the secretariat to propose a simple mechanism that would facilitate the implementation of the priority setting mechanism. |
Группа рекомендовала секретариату предложить простой механизм, который облегчил бы внедрение механизма установления приоритетов. |
Donation of a server and implementation of an employment information system, still pending. |
Назначение специального сотрудника и внедрение системы информирования по трудовым вопросам. |