Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Implementation - Внедрение"

Примеры: Implementation - Внедрение
The economic framework inherited by Tajikistan in 1991 proved uncompetitive in the new economic environment, and civil war delayed the implementation of structural reforms. Структура экономики, унаследованная с 1991 года, оказалась неконкурентоспособной в новой экономической среде, а гражданская война затянула внедрение структурных реформ.
Whatever mechanism is chosen by the Commission to ensure appropriate follow-up to the Bangkok Declaration, it will be necessary to monitor implementation. Какой бы механизм не был выбран Комиссией для обеспечения надлежащей последующей деятельности в связи с Бангкокской декларацией, необходимо будет контролировать его внедрение.
Several statistical institutions embarked successfully on the implementation of generalised systems; ряд статистических органов успешно введут внедрение универсальных систем;
Development and implementation of United Nations fuel quality assurance in fuel management for peacekeeping field missions Разработка и внедрение Организацией Объединенных Наций системы контроля качества топлива в миротворческих полевых миссиях
It will also complete the implementation of the virtual service desk technologies and establish the capacity to provide remote support; На Базе будет завершено также внедрение технологий виртуального сервисного центра и будет создан потенциал для предоставления дистанционной поддержки;
The design and implementation of preservation reference areas should fit into the existing legal framework of the International Seabed Authority for managing seabed mining and protecting the marine environment. Проектирование и внедрение заповедных эталонных полигонов должно укладываться в существующие нормативные рамки, разработанные Международным органом по морскому дну для управления разработкой морского дна и защиты морской среды.
During the reporting period, the system for Berbera was completed, while implementation of the automated tax billing system continued in Hargeysa and Boorama. В течение отчетного периода в Бербере такая система была внедрена, а в Харгейсе и Бораме внедрение автоматизированной системы налогообложения еще продолжалось.
(a) Development and implementation of a common roster for contractual translation; а) разработка и внедрение общего реестра для контрактного письменного перевода;
Customs officials have followed continuous training classes on the different modules of the system, including customs management, the implementation of the selectivity module and transit transport issues. Для должностных лиц таможенных органов организовывались постоянные учебные курсы по разным модулям системы, включая управление таможенными службами, внедрение модуля избирательности и вопросы транзитных перевозок.
Tools and methods for measuring carbon sequestration (soils, biomass, forests) to facilitate REDD and LULUCF implementation and measuring global environmental benefits of GEF interventions are deployed. Внедрение средств и методов измерения связывания углерода (в почве, биомассе и лесах) в целях содействия СВОД и ЗИЗЛХ, а также количественной оценки полезного эффекта мероприятий ФГОС для глобальной окружающей среды.
IS continued the development and implementation of records management procedures with the creation of business and records classification schemes for the secretariat. Программа ИС продолжала разработку и внедрение процедур управления записями путем создания схем корпоративной классификации и классификации записей для секретариата.
The process of adaptation includes four generic and recurring steps: information development and awareness-raising; planning and design; implementation; and monitoring and evaluation. Процесс адаптации состоит из четырех типовых повторяющихся стадий: подготовка информации и повышение осведомленности; планирование и разработка; внедрение; и мониторинг и оценка.
In recent years UNIDO had established itself as a leading agency for implementation of technical standards and norms, a key area in trade development cooperation. В последние годы ЮНИДО закрепилась на своей позиции головного учреждения, отвечающего за внедрение технических стандартов и норм, имеющих ключевое значение для сотрудничества в области торгового развития.
Numbers are expected to improve in 2010, once the implementation of the partnership model has made the expected impact on revenue and costs. Предполагается, что в 2010 году после того, как внедрение модели партнерства приведет к ожидаемым последствиям в отношении доходов и расходов, цифровые показатели будут улучшены.
According to the report of the Secretary-General currently before the Committee, implementation of the system would be on no more than a pilot basis. Согласно докладу Генерального секретаря, который в настоящее время находится на рассмотрении Комитета, внедрение этой системы будет производиться лишь на экспериментальной основе.
There are also concerns regarding the implementation of the new system, in particular the selection process of the members of the Internal Justice Council and the Ombudsman. Также озабоченность вызывает внедрение новой системы, особенно процесс отбора членов Совета по внутреннему правосудию и Омбудсмена.
The overall resource requirements for the implementation of the ERP system over a five-year period had been estimated at more than $280 million. Общий объем потребностей в ресурсах на внедрение системы ПОР на пятилетний период составляет, по оценке, свыше 280 млн. долл. США.
Adoption and implementation of an institutional framework for social protection Принятие и внедрение институциональной основы социальной защиты
Finalization of the World Bank's investment framework for clean energy and sustainable development has the potential to contribute importantly to implementation efforts. Внедрение Всемирным банком инвестиционной рамочной программы в целях получения чистой энергии и обеспечения устойчивого развития может внести большой вклад в достижение поставленных целей в этой области.
Against the background of the conclusions it was decided to formulate a new action plan for the inter-ministerial cooperation with focus on implementation, embeddedness, differentiation and management. На основе этих выводов было принято решение сформулировать новый план действий в рамках межминистерского сотрудничества с упором на осуществление, внедрение, дифференциацию и управление.
develop schools' capacity to take full ownership of their schools' ICT implementation; and наращивать потенциал школ, с тем чтобы они принимали на себя полную ответственность за внедрение ИКТ в соответствующие учебные заведения; и
A new draft of the federal law on the administration of justice was being prepared, together with the development and implementation of procedures for prejudicial consideration of disputes. Начата подготовка новой редакции Федерального закона о судоустройстве, а также разработка и внедрение процедур досудебного рассмотрения споров.
The proposed implementation of the enterprise risk management and internal control framework would be necessary to facilitate the execution of those tasks, and for the Secretariat to respond accordingly. Предлагаемое внедрение системы общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля будет необходимым подспорьем в выполнении этих обязанностей и принятии Секретариатом соответствующих ответных мер.
Information technology strategy and system implementation (3.7.1) Внедрение информационно-технической стратегии и систем (3.7.1)
The various case studies presented showed the gradual implementation of SDMX through a number of projects: В представленных на конференции различных тематических исследованиях было показано постепенное внедрение ОСДМ на основе ряда проектов: