The economic framework inherited by Tajikistan in 1991 proved uncompetitive in the new economic environment, and civil war delayed the implementation of structural reforms. |
Структура экономики, унаследованная с 1991 года, оказалась неконкурентоспособной в новой экономической среде, а гражданская война затянула внедрение структурных реформ. |
Whatever mechanism is chosen by the Commission to ensure appropriate follow-up to the Bangkok Declaration, it will be necessary to monitor implementation. |
Какой бы механизм не был выбран Комиссией для обеспечения надлежащей последующей деятельности в связи с Бангкокской декларацией, необходимо будет контролировать его внедрение. |
Several statistical institutions embarked successfully on the implementation of generalised systems; |
ряд статистических органов успешно введут внедрение универсальных систем; |
Development and implementation of United Nations fuel quality assurance in fuel management for peacekeeping field missions |
Разработка и внедрение Организацией Объединенных Наций системы контроля качества топлива в миротворческих полевых миссиях |
It will also complete the implementation of the virtual service desk technologies and establish the capacity to provide remote support; |
На Базе будет завершено также внедрение технологий виртуального сервисного центра и будет создан потенциал для предоставления дистанционной поддержки; |
The design and implementation of preservation reference areas should fit into the existing legal framework of the International Seabed Authority for managing seabed mining and protecting the marine environment. |
Проектирование и внедрение заповедных эталонных полигонов должно укладываться в существующие нормативные рамки, разработанные Международным органом по морскому дну для управления разработкой морского дна и защиты морской среды. |
During the reporting period, the system for Berbera was completed, while implementation of the automated tax billing system continued in Hargeysa and Boorama. |
В течение отчетного периода в Бербере такая система была внедрена, а в Харгейсе и Бораме внедрение автоматизированной системы налогообложения еще продолжалось. |
(a) Development and implementation of a common roster for contractual translation; |
а) разработка и внедрение общего реестра для контрактного письменного перевода; |
Customs officials have followed continuous training classes on the different modules of the system, including customs management, the implementation of the selectivity module and transit transport issues. |
Для должностных лиц таможенных органов организовывались постоянные учебные курсы по разным модулям системы, включая управление таможенными службами, внедрение модуля избирательности и вопросы транзитных перевозок. |
Tools and methods for measuring carbon sequestration (soils, biomass, forests) to facilitate REDD and LULUCF implementation and measuring global environmental benefits of GEF interventions are deployed. |
Внедрение средств и методов измерения связывания углерода (в почве, биомассе и лесах) в целях содействия СВОД и ЗИЗЛХ, а также количественной оценки полезного эффекта мероприятий ФГОС для глобальной окружающей среды. |
IS continued the development and implementation of records management procedures with the creation of business and records classification schemes for the secretariat. |
Программа ИС продолжала разработку и внедрение процедур управления записями путем создания схем корпоративной классификации и классификации записей для секретариата. |
The process of adaptation includes four generic and recurring steps: information development and awareness-raising; planning and design; implementation; and monitoring and evaluation. |
Процесс адаптации состоит из четырех типовых повторяющихся стадий: подготовка информации и повышение осведомленности; планирование и разработка; внедрение; и мониторинг и оценка. |
In recent years UNIDO had established itself as a leading agency for implementation of technical standards and norms, a key area in trade development cooperation. |
В последние годы ЮНИДО закрепилась на своей позиции головного учреждения, отвечающего за внедрение технических стандартов и норм, имеющих ключевое значение для сотрудничества в области торгового развития. |
Numbers are expected to improve in 2010, once the implementation of the partnership model has made the expected impact on revenue and costs. |
Предполагается, что в 2010 году после того, как внедрение модели партнерства приведет к ожидаемым последствиям в отношении доходов и расходов, цифровые показатели будут улучшены. |
According to the report of the Secretary-General currently before the Committee, implementation of the system would be on no more than a pilot basis. |
Согласно докладу Генерального секретаря, который в настоящее время находится на рассмотрении Комитета, внедрение этой системы будет производиться лишь на экспериментальной основе. |
There are also concerns regarding the implementation of the new system, in particular the selection process of the members of the Internal Justice Council and the Ombudsman. |
Также озабоченность вызывает внедрение новой системы, особенно процесс отбора членов Совета по внутреннему правосудию и Омбудсмена. |
The overall resource requirements for the implementation of the ERP system over a five-year period had been estimated at more than $280 million. |
Общий объем потребностей в ресурсах на внедрение системы ПОР на пятилетний период составляет, по оценке, свыше 280 млн. долл. США. |
Adoption and implementation of an institutional framework for social protection |
Принятие и внедрение институциональной основы социальной защиты |
Finalization of the World Bank's investment framework for clean energy and sustainable development has the potential to contribute importantly to implementation efforts. |
Внедрение Всемирным банком инвестиционной рамочной программы в целях получения чистой энергии и обеспечения устойчивого развития может внести большой вклад в достижение поставленных целей в этой области. |
Against the background of the conclusions it was decided to formulate a new action plan for the inter-ministerial cooperation with focus on implementation, embeddedness, differentiation and management. |
На основе этих выводов было принято решение сформулировать новый план действий в рамках межминистерского сотрудничества с упором на осуществление, внедрение, дифференциацию и управление. |
develop schools' capacity to take full ownership of their schools' ICT implementation; and |
наращивать потенциал школ, с тем чтобы они принимали на себя полную ответственность за внедрение ИКТ в соответствующие учебные заведения; и |
A new draft of the federal law on the administration of justice was being prepared, together with the development and implementation of procedures for prejudicial consideration of disputes. |
Начата подготовка новой редакции Федерального закона о судоустройстве, а также разработка и внедрение процедур досудебного рассмотрения споров. |
The proposed implementation of the enterprise risk management and internal control framework would be necessary to facilitate the execution of those tasks, and for the Secretariat to respond accordingly. |
Предлагаемое внедрение системы общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля будет необходимым подспорьем в выполнении этих обязанностей и принятии Секретариатом соответствующих ответных мер. |
Information technology strategy and system implementation (3.7.1) |
Внедрение информационно-технической стратегии и систем (3.7.1) |
The various case studies presented showed the gradual implementation of SDMX through a number of projects: |
В представленных на конференции различных тематических исследованиях было показано постепенное внедрение ОСДМ на основе ряда проектов: |