| Forest owners associations have been quick to point out that implementation of certification systems will have a disproportional higher cost for small land owners. | Ассоциации лесовладельцев незамедлительно отметили, что внедрение систем сертификации накладывает непропорционально тяжелое бремя расходов на мелких лесовладельцев. |
| In the context of change, the implementation of the Career Management System should also be mentioned. | В контексте изменений необходимо также упомянуть внедрение Системы планирования карьеры сотрудников. |
| For administrative processes, the implementation of IMIS will commence in 1997 and continue through the biennium 1998-1999. | Что касается административных процессов, то в 1997 году начнется внедрение ИМИС, которое продолжится в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов. |
| Completion of changes to Release 2 and education grant implementation | Завершение внесения изменений во вторую очередь и внедрение системы начисления субсидий на образование |
| The implementation at these offices has been very successful and relatively easy, even though the quality of data was uneven. | Внедрение системы в этих отделениях прошло весьма успешно и относительно гладко, хотя качество данных было неоднородным. |
| The General Assembly approved the implementation of IMIS in December 1988 at an estimated cost of $28 million. | В декабре 1988 года Генеральная Ассамблея одобрила внедрение ИМИС при сметной стоимости проекта 28 млн. долл. США. |
| These issues included institutional strengthening, implementation of land administration systems, use of local building materials and improvement of environmental infrastructure. | В число таких направлений входят: укрепление организационных структур, внедрение систем земельного управления, использование местных стройматериалов и улучшение природоохранной инфраструктуры. |
| The formation and implementation of the regional arms control and disarmament regimes represent an effective mechanism in strengthening security. | Выработка и внедрение региональных режимов по контролю над вооружениями и разоружением представляет собой эффективный механизм укрепления безопасности. |
| Chief among those factors were the significant increase in national execution/implementation, the implementation of the programme approach, and the refocusing of UNDP programming priorities and structure. | Среди этих факторов важнейшими являются значительное увеличение показателя национального исполнения/осуществления, внедрение программного подхода и переориентация программных приоритетов и структур ПРООН. |
| The implementation of environmental management systems and practices in industry are, therefore, important. | Важное значение имеет поэтому внедрение в промышленности систем и методов управления природопользованием. |
| The implementation of the more comprehensive International Drug Abuse Assessment System (IDAAS) proved more problematic. | Внедрение более всеобъемлющей Международной системы оценки злоупотребления наркотическими средствами (МСОЗНС) оказалось более проблематичным. |
| In contrast to the intense international policy dialogue, implementation of sustainable forest management has been slow in many countries. | В отличие от активного международного диалога по вопросам политики, внедрение устойчивых методов лесопользования во многих странах шло медленно. |
| A major challenge in the current biennium would be implementation of Releases 3 and 4 at offices away from Headquarters. | Важной задачей на текущий двухгодичный период является внедрение третьей и четвертой очереди в отделениях на местах. |
| He further noted that the successful implementation of IMIS would require consultation with management and staff, as well as their full cooperation. | Он отмечает далее, что успешное внедрение ИМИС потребует проведения консультаций с руководством и персоналом, а также обеспечения их полного взаимодействия. |
| His delegation therefore requested the Secretary-General to spare no effort to ensure proper implementation of the performance appraisal system. | Поэтому его делегация просит Генерального секретаря сделать все, чтобы обеспечить внедрение системы служебной аттестации надлежащим образом. |
| The final element necessary for the development of a humane and secure prison system is the development and implementation of accountability mechanisms. | Заключительным элементом, необходимым для создания гуманной и безопасной пенитенциарной системы является разработка и внедрение механизмов отчетности. |
| It was expected that the implementation would be completed during the 2005/06 performance cycle. | Предполагается, что внедрение новых механизмов будет завершено в ходе бюджетного цикла 2005/06 года. |
| The IMIS Steering Committee is responsible for the implementation and operation of IMIS. | Руководящий комитет по ИМИС несет ответственность за внедрение и функционирование ИМИС. |
| The successful implementation of this Agreement is of key importance in promoting peaceful resolutions to other ongoing conflicts in Northern Uganda. | Успешное внедрение этого соглашения имеет ключевую важность в распространении подхода мирного разрешения конфликта на другие существующие конфликты в северной части Уганды. |
| The Administration should expedite the implementation of a code of ethics to govern procurement and contract management. | Администрация должна ускорить внедрение кодекса норм поведения по вопросам контроля за закупками и осуществлением контрактов. |
| Actual implementation and full test will take place in third quarter. | Окончательное внедрение и полносистемные тесты будут проведены в третьем квартале. |
| More specifically, the IMIS project costs include three different types of expenditure, systems development, implementation and maintenance. | Более конкретно расходы по проекту ИМИС подразделяются на три различные категории: расходы на разработку системы, ее внедрение и обслуживание. |
| Several countries are taking a proactive approach to ISO 14001, and are promoting its implementation at the national level. | Несколько стран активно пропагандируют внедрение стандарта МОС 14001 и поощряют соблюдение его требований на национальном уровне. |
| Enforcement and/or implementation of compulsory education for children, whether formal or informal. | Внедрение и/или обеспечение обязательного обучения детей в рамках официальной или неофициальной систем образования. |
| OAPR has been assigned responsibility for coordinating the implementation and oversight of the accountability framework. | УРАЭ было поручено координировать внедрение рамок отчетности и осуществление надзора за ними. |