Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Implementation - Внедрение"

Примеры: Implementation - Внедрение
Nevertheless, the risks previously noted by the Committee were still there, and the impending simultaneous implementation of Umoja in three clusters put at risk timely implementation in each cluster. Тем не менее, риски, ранее определенные Комитетом, по-прежнему не устранены, и предстоящее одновременное внедрение системы «Умоджа» в трех кластерах ставит под угрозу своевременное внедрение системы в каждом отдельном кластере.
Intensify and enhance the existing implementation of Closed Circuit Television Systems and X-Ray container equipment, as well as initiate the implementation of Tracking Systems, in every important port around the country as proliferation preventive measures. 3.8 Более активное и широкое применение замкнутых телевизионных систем и рентгеновской аппаратуры для просвечивания контейнеров и внедрение систем отслеживания во всех важных портах страны в качестве мер по предотвращению распространения.
A further development in 2004 was the creation and implementation of the practice implementation map, which allows the practice to identify areas of expertise and, conversely, capacity requirements, to aid in designing training materials and workshops. Еще одной новой инициативой в 2004 году было создание и внедрение базы данных по осуществлению этого вида деятельности, которая позволяет подобрать необходимых специалистов и, наоборот, определить потребности в кадрах, что способствует разработке учебных материалов и планированию семинаров.
As indicated above, the implementation at offices away from headquarters is a major undertaking, and each such implementation requires an unprecedented level of effort on the part of staff both at Headquarters and at these offices. Как указывалось выше, внедрение системы в периферийных отделениях является крупным мероприятием, требующим беспрецедентных усилий со стороны сотрудников как Центральных учреждений, так и отделений на местах.
The strand "ERP Implementation" includes the selection of an implementation partner and an ERP system and following a modular implementation approach. В раздел "Внедрение ПОР" входят выбор партнера по внедрению системы ПОР, а также применение модульного подхода к внедрению.
If the pilot implementation is successful, implementation in all peacekeeping operations will be completed in 2014/15 Если экспериментальное внедрение окажется успешным, внедрение во всех остальных операциях по поддержанию мира завершится в 2014/15 году
Subject to the satisfactory operations of the new payroll in New York, in some duty stations its implementation may be done concurrently with the implementation of Release 3. Благодаря удовлетворительному функционированию новой процедуры начисления заработной платы в Нью-Йорке, в некоторых местах службы внедрение может произойти одновременно с введением в эксплуатацию третьей очереди.
In line with the continued effort to strengthen the Organization, the proposed programme budget also contains requirements for the continuing costs of the implementation of an enterprise resource planning system and training related to the implementation of the International Public Sector Accounting Standards. В соответствии с неизменным курсом действий по укреплению Организации, в предлагаемый бюджет по программам также заложены потребности, связанные с покрытием расходов на внедрение системы общеорганизационного планирования ресурсов и профессиональную подготовку по вопросам внедрения Международных стандартов учета в государственном секторе.
The Group hoped that UNIDO would complete implementation of the International Public Sector Accounting Standards within the time set in the Director-General's programme and budgets proposals, and reiterated its support for effectiveness and cost-efficiency in the implementation process. Группа выражает надежду, что ЮНИДО завершит внедрение Международных стандартов бухгалтерского учета в государственном секторе в сроки, заявленные в предложениях Генерального директора по программным и бюджетным вопросам, и подтверждает свою поддержку стремлению к эффективности и экономичности процесса осуществления проектов.
The Administration added that the implementation of Release 4 at other offices would depend upon the operations at Headquarters and the success of the implementation of Release 3. Администрация добавила, что внедрение четвертой очереди в других отделениях будет зависеть от ее функционирования в Центральных учреждениях, а также от того, насколько успешно будет внедрена третья очередь.
In connection with the reporting regimes, we support the introduction by the Committee of the analytical tool, referred to as the preliminary implementation assessment, to monitor the extent of States' implementation of their obligations under resolution 1373. В том что касается режимов отчетности, мы поддерживаем внедрение Комитетом аналитического инструмента, называемого предварительная оценка выполнения, для контроля за тем, в какой мере государства выполняют свои обязательства по резолюции 1373.
And it is important that the IMF reports on standards and codes recognize that rapid implementation of these codes can be difficult and costly, and not make unreasonable demands about the speed of implementation. Важное значение в этой связи имеет тот факт, что в докладах МВФ о стандартах и кодексах признается, что быстрое внедрение этих кодексов может быть трудным и дорогостоящим делом, и не содержится необоснованных требований относительно ускорения их внедрения.
The implementation of systems requiring large capacity will need to be coordinated with the central LAN management and their implementation planned and carefully phased in to avoid a negative impact on the overall LAN performance affecting all users. Внедрение систем, требующих большой емкости памяти, необходимо будет координировать с руководством центральной ЛВС, планировать и тщательно распределять очередность их внедрения во избежание отрицательного воздействия на общее функционирование ЛВС, которое затронуло бы всех пользователей.
The process, from the beginning of implementation of the systems to its full operation, was expected to take 18 to 24 months. The implementation was delayed because of the move into the new premises much later than expected. Ожидается, что весь процесс с начала внедрения системы до ее полномасштабного функционирования займет 18 - 24 месяца Внедрение было отложено ввиду значительно более позднего переезда в новые помещения.
It has been stressed repeatedly by the Statistical Commission that 1993 SNA implementation is essentially a country responsibility and therefore that individual countries, based on their needs and resources, may choose a different path to implementation than the one suggested by the milestones. Статистическая комиссия неоднократно подчеркивала, что ответственность за внедрение СНС 1993 года лежит, по сути, на самих странах и что поэтому отдельные страны исходя из своих нужд и ресурсов могут выбрать иной путь внедрения СНС, чем предлагаемый путь, определяемый основными этапами.
Detailed requirements for the occupational health and safety management system and its implementation are included in standard BSI-OHSAS 18001:1999, which includes the following elements: policy; planning; implementation and operation; checking and corrective action; and management review. Детальные требования к системе менеджмента в области охраны здоровья и безопасности и их реализации приведены в стандарте BSI-OHSAS 18001: 1999, содержащем следующие основные элементы: политика; планирование; внедрение и функционирование; действия по проверке и корректировке; анализ со стороны руководства.
Owing to the limited information available regarding environmental impact assessments beyond areas of national jurisdiction, including on capacity-building needs, the implementation of the mechanism foreseen in articles 206 and 205 of the Convention, and the modalities of such implementation, merit further attention. Ввиду ограниченности имеющейся информации относительно оценок экологического воздействия в районах за пределами действия национальной юрисдикции, включая потребности в наращивании потенциала, внедрение механизма, предусмотренного в статьях 206 и 205 Конвенции, и порядок такого внедрения заслуживают дальнейшего внимания.
To be fully successful, the implementation strategy should also take into account the responsibility of countries to take ownership of the implementation process by including them in the development of their national statistical systems. Чтобы быть полностью успешной, стратегия внедрения должна также учитывать обязанность стран принять на себя ответственность за внедрение путем включения связанных с ним мероприятий в программы развития своих национальных статистических систем.
Successful implementation of River Information Services requires a structured approach starting with a mission statement on objectives that should be achieved by the implementation of River Information Services (chapter 6). Успешное внедрение Речных информационных служб требует структурированный подход с формулированием программного заявления, который должен быть осуществлен при внедрении РИС (глава 6).
The ERP implementation is at the core of the change and organizational renewal programme, and is expected to lead to a fully transparent end-to-end process of project formulation, implementation and results reporting. Ожидается, что внедрение ПОР, являющегося основным элементом программы преобразований и обновления Организации, приведет к созданию полностью транспарентной комплексной системы формулирования и осуществления проектов и отчетности о полученных результатах.
Significant challenges include the training of staff on IPSAS to the level required for efficient and effective application, the implementation of IPSAS by January 2015 considering important and numerous matters to deal with before and during implementation and the resources required. К числу значительных трудностей можно отнести подготовку персонала по использованию МСУГС до уровня, необходимого для эффективного и продуктивного применения, внедрение МСУГС к январю 2015 года с учетом важных многочисленных вопросов, которые необходимо решить до и в ходе внедрения, а также необходимые ресурсы.
In view of the benefits of full ERM implementation, the Inspectors suggest that, in the light of the analysis and recommendations of this report, the executive heads of the United Nations system organizations should take stock of the existing situation and speed up ERM implementation. Ввиду положительных результатов всестороннего внедрения ОУР инспекторы полагают, что в свете анализа и рекомендаций в настоящем докладе исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует проанализировать существующую ситуацию и ускорить внедрение ОУР.
The implementation of the management system is a necessary prerequisite for the planned implementation of other enterprise systems, including customer relationship management, enterprise content management and enterprise resource planning. Внедрение системы управления персональной информацией является одним из необходимых условий планируемого внедрения других общеорганизационных систем, включая систему управления отношениями с клиентами, систему общеорганизационного управления информационными ресурсами и систему планирования общеорганизационных ресурсов.
In addition, the implementation of the initial releases of IMIS was difficult owing to a lack of understanding that the system was designed as a tool to assist the implementation of change, rather than to be the solution to management's problems. Помимо этого, внедрение первых очередей ИМИС было затруднено вследствие непонимания того, что система призвана служить не средством для решения проблем администрации, а инструментом для содействия преобразованиям.
Cost-effective expenditures to improve reef health include the installation of a sediment trap, waste aeration, implementation of improved household solid waste collection, and implementation of economic incentives to improve waste management by the hotel industry. К затратоэффективным мероприятиям по улучшению состояния рифов относятся установка ловушки осадочных пород, аэрация отходов, внедрение более совершенных методов сбора твердых бытовых отходов и экономическое стимулирование в целях улучшения утилизации отходов гостиничным хозяйством.