Reforming policy instruments would generally involve preparation of regulatory changes; promulgation of secondary legislation enacting the reform; and actual implementation of the reformed policy instrument. |
Реформирование политических инструментов в целом активизирует подготовку изменений в управлении, обнародование вторичного законодательства, вводящего в действие реформу, и действительное внедрение реформированного политического инструмента. |
Development and implementation of efficient secondary legislation (regulations, etc.); |
Развитие и внедрение эффективного вторичного законодательства (подзаконные акты и т.п) |
The General Assembly may also wish to urge Governments to take steps to put into place a transparent, stable and predictable framework for private investment and an institutional infrastructure that allows its efficient implementation. |
Генеральная Ассамблея может также пожелать настоятельно призвать правительства принять меры по созданию транспарентной, стабильной и предсказуемой основы для частных инвестиций и организационной инфраструктуры, позволяющей ее эффективное внедрение. |
Space technology was also vital in combating delegation would welcome the implementation of an integrated space-based global natural disaster management system and an increase in cooperation between national and international space agencies. |
Его делегация будет приветствовать внедрение комплексной глобальной системы борьбы со стихийными бедствиями на основе использования космической техники и расширение сотрудничества между национальными и международными космическими агентствами. |
Revised estimates for implementation of the present system |
Пересмотренная смета расходов на внедрение нынешней системы |
In the case of Cuba, the main challenge is to propose implementation of technical solutions without the use of technologies that have export restrictions to Cuba. |
В случае Кубы главная задача заключается в том, чтобы предложить внедрение таких технических решений, которые не требовали бы применения технологий, имеющих ограничения в отношении экспорта на Кубу. |
The implementation of effective debt-tracking mechanisms and debt management systems is an important element in the efforts of developing countries to improve their institutional capacity to ensure long-term debt sustainability. |
Внедрение эффективных механизмов контроля за задолженностью и систем управления ею является важным элементом усилий развивающихся стран по наращиванию своего институционального потенциала в плане обеспечения приемлемости уровня задолженности в долгосрочной перспективе. |
The standardization programme of the Czech Standards Institute is based, in particular, on the implementation of European and international standards. |
Программа стандартизации Чешского института стандартов ориентирована в первую очередь на внедрение европейских и международных стандартов. |
The Commission should build on its existing strengths in areas of norms and standard setting and strengthen the implementation and monitoring of them. |
Комиссии следует развивать свои сильные стороны в области разработки норм и стандартов и совершенствовать их внедрение, а также контроль за их осуществлением. |
The implementation of a culture of protection also requires that attacks against civilians be recognized as crimes and that those guilty be punished. |
Внедрение культуры защиты требует также того, чтобы нападения на гражданских лиц признавались в качестве преступлений и чтобы совершающие их лица подвергались наказанию. |
He recognized the efforts made to introduce new legislation in Cambodia; the main problem was that of the implementation of new laws and texts. |
Оратор высоко оценивает усилия, направленные на внедрение нового законодательства в Камбодже; главная проблема заключается в осуществлении новых законов и документов. |
introduction of an implementation plan for water resources and improvement of sanitary conditions, agreed in the course of WSSD; |
внедрение согласованного в ходе ВСУР плана осуществления в части водных ресурсов и улучшения санитарных условий |
The Special Committee welcomes the introduction of standardized generic training modules and would appreciate, in due course, an update on their implementation. |
Специальный комитет приветствует внедрение стандартных типовых учебных модулей и был бы признателен за представление в должное время обновленной информации об их осуществлении. |
Ensuring effective incorporation of gender perspectives into the planning, implementation and evaluation of peacekeeping activities is the responsibility of all staff, men as well as women. |
Ответственность за эффективное внедрение гендерного подхода в планирование, осуществление и оценку миротворческой деятельности лежит на всех сотрудниках - как мужчинах, так и женщинах. |
Further, the UNECE should build on these strengths, especially in the area of norms and standards setting, and strengthen their monitoring and implementation. |
Комиссия должна развивать свои сильные стороны в области разработки норм и стандартов и совершенствовать их внедрение и контроль за их осуществлением. |
implementation of a dissemination system focusing on better service to users; |
внедрение системы распространения, ориентированной на повышение уровня обслуживания пользователей; |
Continuation of the implementation of ESA95 following the precepts of the manual on quarterly accounts. |
дальнейшее внедрение ЕСС 1995 года в соответствии с рекомендациями Руководства по квартальным счетам. |
production, publication and implementation of the EU Handbook on the compilation of Input-Output tables. |
подготовка, публикация и внедрение Руководства ЕС по составлению таблиц "затраты-выпуск"; |
With start-up funding assistance from members of the Executive Board, implementation of the accountability framework began in 1998, through a process of control self-assessment. |
Внедрение рамок отчетности при первоначальной финансовой помощи со стороны членов Исполнительного совета началось в 1998 году с процесса контрольной самооценки. |
(b) The implementation of IMIS in peacekeeping missions and the international Tribunals; |
Ь) внедрение ИМИС в миссиях по поддержанию мира и международных трибуналах; |
The design of an Integrated System for Project Formulation, Evaluation and Monitoring and its implementation in national institutions contributed to increased efficiency in the execution of social programmes. |
Разработка Комплексной системы подготовки, оценки и контроля проектов и ее внедрение в национальных учреждениях способствовали повышению эффективности выполнения социальных программ. |
It may also include the development and implementation of a system to realize, monitor and control long-term agreements on efficiency improvement with major consumers. |
Это может также предусматривать разработку и внедрение системы выполнения долгосрочных соглашений с основными потребителями о повышении эффективности и контроля за ним. |
(c) To establish a mechanism to ensure effective implementation of this programme of actions; |
с) учреждение механизма, обеспечивающего эффективное внедрение этой программы действий; |
In Pakistan, due to capacity limitations in the banking sector, the implementation of IAS 39 had to be done gradually. |
В Пакистане из-за ограниченности технических возможностей банковского сектора внедрение МСБУ 39 пришлось проводить на поэтапной основе. |
A core component of ASEAN customs integration is the implementation of a customs transit system to provide the most efficient environment possible for the movement of goods across national borders. |
Ключевым компонентом интеграционного процесса АСЕАН в таможенной сфере является внедрение системы таможенного транзита в целях создания наиболее эффективной среды для перемещения товаров между странами. |