Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Implementation - Внедрение"

Примеры: Implementation - Внедрение
Other measures taken included the extension of the geographical coverage of the Special Prosecutor's Office for Women and Children Victims and the implementation of an integral attention model. Другие меры включают в себя расширение географического охвата деятельности Специального прокурора по борьбе против насилия в отношении женщин и детей и внедрение модели комплексной помощи.
It recalled that Member States should also continue the implementation of human rights education in their school systems, as begun during the first phase, and requested OHCHR to prepare a progress report on the World Programme for submission in 2012. Он напомнил, что государства-члены должны продолжать внедрение образования в области прав человека в системы школ, начатое на первом этапе, и просил УВКПЧ подготовить доклад о ходе работы по осуществлению Всемирной программы и представить его в 2012 году.
Given the many target sectors and various authorities and other actors involved at the national level, coherent national implementation of human rights education may present a challenge, giving priority to ad hoc initiatives. С учетом большого числа целевых секторов и различных ведомств и прочих субъектов, участвующих в такой деятельности на национальном уровне, последовательное внедрение образования в области прав человека на национальном уровне может оказаться непростой задачей, и в этом случае основное внимание будет уделяться специальным инициативам.
Even though such cost estimates may be difficult to quantify because of the lack of baseline data, the Inspectors nonetheless believe that the implementation of mobility can be quantified. Хотя такую смету расходов из-за отсутствия базисных данных, возможно, рассчитать трудно, тем не менее Инспекторы считают, что внедрение схемы мобильности можно оценить количественно.
(b) Design and implementation of a Tunisian system for the prevention and control of forest fires. Ь) разработка и внедрение системы предупреждения лесных пожаров и контроля рисков их возникновения в Тунисе,
The process of standardization of content presentation, branding, management and technology and the creation of an effective architecture and governance structure should begin as soon as possible in order to facilitate migration and subsequent implementation. Процесс стандартизации форматирования содержания, подготовки макета, систем управления, технологий и создания эффективной архитектуры и структуры регламентирования должен начаться как можно скорее, чтобы облегчить переход на новые системы и их окончательное внедрение.
the implementation of controls to manage system security access changes within the new Financial Internal Control Framework; внедрение мер контроля для управления изменениями в безопасном доступе к системе в рамках новой Системы внутреннего финансового контроля;
They had also encouraged the implementation of integrated port State inspection and control schemes in RFMOs such as ICCAT, the Indian Ocean Tuna Commission (IOTC) and NAFO. Кроме того, они поощряют внедрение комплексных схем осмотра и контроля со стороны государств порта в рамках таких РРХО, как ИККАТ, Комиссия по индоокеанскому тунцу (ИОТК) и НАФО.
(a) The implementation of a global human capital management system for international professionals, United Nations volunteers, service contracts and special service agreements; а) внедрение глобальной системы управления людскими ресурсами в отношении международных сотрудников категории специалистов, добровольцев Организации Объединенных Наций, контрактов на услуги и специальных соглашений об услугах;
(b) The implementation of an enterprise information management system to leverage the data warehouse capability of Atlas; Ь) внедрение системы общеорганизационного управления информацией, расширяющей возможности системы «Атлас» в качестве хранилища информации;
(b) Evaluate the availability, suitability and implementation of products, methods and strategies that may offer alternatives to DDT; Ь) оценивать наличие, приемлемость и внедрение продуктов, методов и стратегий, которые могут стать альтернативами применению ДДТ;
Standard-setting, including the work of UN/CEFACT, remained well appreciated among the member States and these were looking forward to new recommendations and supported their implementation in the less advantaged member States. Государства-члены по-прежнему высоко ценят деятельность по разработке стандартов, включая работу СЕФАКТ ООН, и выражают надежду на разработку новых рекомендаций и поддерживают их внедрение в находящихся в менее благоприятном положении государствах-членах.
Organizations could successfully implement RBM without the need to put in place a knowledge management strategy or vice versa, although the Inspectors are of the view that a concerted implementation of both concepts would be mutually reinforcing. Организации могли бы успешно внедрить УОКР без выработки стратегии управления знаниями и наоборот, но Инспекторы считают, что согласованное внедрение обеих этих концепций будет носить взаимоподкрепляющий характер .
The implementation of this system at national level will provide the necessary, periodically updated information on the movement of biological products and supplies, and on the real situation of the cold chain. Внедрение этой системы на национальном уровне позволит периодически получать необходимую и обновленную информацию о логистическом движении биологических препаратов и затратах, а также о реальной ситуации в отношении "цепи заморозки".
While several implementation options had been studied, a "pilot first" approach was recommended because it offered the lowest risk owing to its gradual rather than sudden operational impact. Было изучено несколько вариантов внедрения системы, и в качестве оптимального рекомендуется развертывание на основе экспериментального этапа, поскольку такой вариант предусматривает поэтапное, а не резкое внедрение и потому связан с наименьшим риском.
The Advisory Committee emphasizes that the implementation of an enterprise resource planning system is a major undertaking, in terms of the scope and magnitude of the project itself as well as its potential to transform and modernize the administrative function and streamline working methods across the Organization. Консультативный комитет подчеркивает, что внедрение системы общеорганизационного планирования ресурсов - это серьезное предприятие с точки зрения сферы охвата и масштабов самого проекта, а также в плане его потенциальных возможностей для преобразования и модернизации административных функций и рационализации методов работы по всей Организации.
It would also ensure that country offices were not overwhelmed with new undertakings in 2008, when they would be engaged in several large initiatives, such as implementation of results based budgeting and the strategic plan. Это позволило бы также представительствам в странах избежать слишком большого груза новых задач в 2008 году, когда они будут заняты осуществлением ряда крупных инициатив, таких как внедрение практики бюджетирования, ориентированного на конкретные результаты, и выполнение стратегического плана.
Each team is responsible for defining the functionality requirements of the Secretariat worldwide, and for the implementation of a new global ERP system within the area of expertise in coordination with business owners and heads of departments or offices. Каждая группа будет отвечать за определение функциональных потребностей глобального Секретариата, а также за внедрение новой глобальной системы ПОР в своих областях на основе координации с пользователями и руководителями департаментов или подразделений.
Operational entities will need to redirect efforts to ERP implementation to support business processes re-engineering, design of the new system, preparation of legacy data, and rolling out the new application. Оперативным подразделениям потребуется перенаправить усилия на внедрение ПОР для поддержки пересмотра рабочих процессов, разработки новой системы, подготовки унаследованных данных и поэтапного внедрения нового приложения.
The Board recommends that the Administration expedite the implementation of a rations management system to ensure the proper management and administration of rations. Комиссия рекомендует администрации ускорить внедрение системы управления снабжением пайками в целях обеспечения надлежащего управления снабжением ими.
In addition, the Mission has procured fuel log stations for installation at fuel-dispensing points, which would ensure the complete implementation of the fuel log system. Кроме того, Миссия закупила стационарные топливные расходомеры для установки на топливораспределительных пунктах, что обеспечит полное внедрение системы учета расхода топлива.
The proposed amount of $252,500 would provide for the costs of continued implementation and refinement of the talent management system, an e-staffing tool intended to replace the Galaxy recruitment system. Испрашиваемая сумма в размере 252500 долл. США предназначена для покрытия расходов на дальнейшее внедрение и совершенствование системы управления кадрами - электронного инструмента укомплектования штатов, который должен заменить собой систему набора персонала «Гэлакси».
In other words, the implementation of any of the proposed methods would lead to a redistribution of net take-home pay from some duty stations to others, depending on the strength of the local currencies against the United States dollar. Иными словами, внедрение любого из предложенных методов приведет к перераспределению чистого получаемого на руки вознаграждения из одних мест службы в другие в зависимости от прочности курса местной валюты по отношению к доллару США.
Since the current information system, the Integrated Management Information System, does not support IPSAS, the implementation of the new enterprise resource planning application becomes a key dependency for the IPSAS project. Поскольку нынешняя Комплексная система управленческой информации не поддерживает МСУГС, внедрение новой системы планирования общеорганизационных ресурсов становится одним из главных условий реализации проекта МСУГС.
Other managerial reforms included implementation of results-based management, realignment of authority and responsibility, a return of financial control to project managers in developing work plans, achievements in gender mainstreaming and staff training in the United Nations common country programming process. К числу других управленческих реформ относится внедрение основанной на результатах системы управления, корректировка полномочий и ответственности, возвращение финансового контроля руководителям проектов при составлении планов работы, достижения в деле актуализации гендерной проблематики и подготовка кадров в рамках общего процесса странового программирования Организации Объединенных Наций.