Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Implementation - Внедрение"

Примеры: Implementation - Внедрение
Cuba stated that the continued unrestricted implementation of neo-liberal formulas will ensure that the realization of all human rights for all remains an unattainable illusion. Куба заявила, что дальнейшее неограниченное внедрение неолиберальных формул неизбежно приведет к тому, что реализация всех прав человека для всех людей так и останется несбыточной мечтой.
Furthermore, it would be useful to link effectiveness to the assessment of the European Statistical System (implementation of the European Statistics Code of Practise). Кроме того, было бы полезно увязать эффективность с оценкой Европейской статистической системы (внедрение Европейского кодекса поведения в области статистики).
The biennial support budget period will see the implementation of the project planning and budgeting module for the Atlas 'wave 2' upgrade. В течение охватываемого двухгодичным бюджетом вспомогательных расходов периода будет осуществлено внедрение модуля планирования и бюджетирования проектов в рамках модернизации системы «Атлас» второй очереди.
As noted earlier, the implementation of the resource allocation system through the approval of country programmes with higher approved amounts started only in 2006. Как отмечалось выше, внедрение системы выделения ресурсов через утверждение страновых программ с увеличением утверждаемых объемов средств началось лишь в 2006 году.
For this reason, it is essential that all States advance the implementation of intercultural and inclusive education models that make possible the establishment of pedagogical practices which encourage respect for diversity. По этой причине важно, чтобы все государства содействовали осуществлению межкультурных и инклюзивных моделей образования, позволяющих внедрение педагогической практики, которая поощряет соблюдение многообразия.
The broader message is that implementation of IFRS is not a one-time process, but rather an ongoing effort that requires continued institutional support. Общая идея заключается в том, что внедрение МСФО является не единовременной мерой, а непрерывным процессом, требующим постоянной институциональной поддержки.
UNOPS indicated that a more comprehensive implementation of bank accounts in Atlas, which was under way, would reduce the number of outstanding advances recoverable locally. ЮНОПС отметило, что происходящее в настоящее время все более полное внедрение банковских счетов в системе «Атлас» приведет к сокращению числа остающихся невозмещенными авансов, подлежащих возмещению на местах.
Its implementation was intended to significantly reduce transaction costs and lessen the burden that the multiplicity of United Nations procedures and rules creates for its partners. Внедрение такого подхода призвано значительно сократить операционные издержки и облегчить то бремя, которым для партнеров Организации Объединенных Наций является соблюдение ее многочисленных процедур и правил.
The main areas of focus for the reporting period have been the development and implementation of a travel management system at all headquarters and field offices. Основными направлениями деятельности в отчетном периоде были разработка и внедрение системы управления поездками во всех местах базирования штаб-квартиры и районах операций.
General Assembly resolution 61/233, on the adoption of the International Public Sector Accounting Standards, and the Secretary-General's directive stipulating their progressive implementation by 2010 represent a major change for the organizations concerned. Резолюция 61/233 Генеральной Ассамблеи о переходе на Международные стандарты учета в государственном секторе и директива Генерального секретаря, предусматривающая их постепенное внедрение к 2010 году, сопряжены для соответствующих организаций со значительными изменениями.
UNMIK should ensure and expedite the enactment of legislation on notaries and court-appointed mediation, and the implementation of the case management information system. МООНК следует обеспечить и ускорить принятие законодательства о нотариусах и посредничестве по назначению суда и внедрение системы информации о прохождении дел.
Its implementation, expected in 2009, will assist in the enforcement of agreed standards and ensure uniformity of statistics and efficient analysis of website usage. Ее внедрение, намеченное на 2009 год, поможет обеспечить соблюдение согласованных стандартов, единообразие статистических данных и эффективный анализ посещений веб-сайта.
In general, one should plan for an implementation period of three years for each of the EECCA countries involved in the dialogue process. В целом необходимо планировать внедрение плана на протяжении 3-х лет для каждой из стран ВЕКЦА, вовлеченной в процесс диалога.
Development and implementation the UN/CEFACT Registry; 1.5.2 Разработка и внедрение регистра СЕФАКТ ООН;
The implementation of a more efficient follow-up system is a medium-term commitment of the Unit, which includes concrete, related expected achievements, as set out below. Внедрение более эффективной системы контроля за выполнением рекомендаций является одной из среднесрочных задач Группы, которая включает в себя реализацию соответствующих ожидаемых достижений, указанных ниже.
As IPSAS implementation entails policy, procedural and system changes that extend beyond the domains of accounting and finance, an organization-wide project approach is being taken. Поскольку внедрение МСУГС сопряжено с изменениями в политике, процедурах и системах, выходящими за рамки сферы учета и финансов, работа ведется на общеорганизационной проектной основе.
Setting up partnerships among departments and offices that share common needs for a particular module to be deployed will also be part of the implementation approach. ЗЗ. Внедрение будет также предусматривать установление партнерских отношений между департаментами и подразделениями, в которых существует общая потребность в том или ином конкретном модуле.
(a) System supplier implementation costs а) Расходы поставщиков на внедрение системы
(c) Other system implementation expenses с) Другие расходы на внедрение системы
(1.2) Standardization of business processes and implementation of industry best practices 1.2) Обеспечение стандартизации бизнес-процессов и внедрение передовой отраслевой практики.
She believes that greater awareness of good practices in that area will encourage their adoption and will therefore contribute to better implementation of the Declaration. Она считает, что повышение осведомленности о положительной практике в этой области будет стимулировать ее внедрение и тем самым способствовать более эффективному осуществлению Декларации.
The development of an automated follow-up system through enhancement of the invoice tracker is being pursued, with implementation expected by mid-2009. Внедрение разрабатываемой в настоящее время автоматизированной системы проверки путем совершенствования системы отслеживания счетов ожидается в середине 2009 года.
UN/CEFACT will develop an integrated strategic capacity-building plan in collaboration with the secretariat, to focus on the use and implementation of UN/CEFACT instruments. СЕФАКТ ООН в сотрудничестве с секретариатом разработает комплексный стратегический план наращивания потенциала, ориентированный в первую очередь на внедрение и использование инструментария СЕФАКТ ООН.
The introduction of this mechanism showed tangible results from the very first weeks of implementation, and 572 traders were registered. Внедрение подобного механизма уже на протяжении первой недели ее применения дало ощутимые результаты и было зарегистрировано 572 субъекта предпринимательской деятельности.
Certification systems and standards could at least partially address such issues, but the implementation of effective schemes is not a simple affair. Внедрение систем сертификации и стандартов могло бы в какой-то степени помочь в решении этих проблем, однако обеспечить практическую реализацию действенных планов и программ далеко не просто.