Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузия

Примеры в контексте "Georgia - Грузия"

Примеры: Georgia - Грузия
Georgia accepts the spirit of these recommendations insofar as they call for increased participation of women in public life and has directed significant efforts to promote the rights of women as described in its responses to recommendations 106.27 and 106.30. Грузия согласна с духом этих рекомендаций, так как они требуют расширения участия женщин в общественной жизни, и предприняла значительные усилия по расширению прав женщин, о которых говорится в ее ответах на рекомендации 106.27 и 106.30.
At the same time, Georgia believes that the inquiry policies currently in place provide for effective and transparent investigation of allegations of excessive use of force by law enforcement officials and cannot accede to this recommendation's call for the revision of inquiry polices at place. Наряду с этим Грузия полагает, что нынешняя политика проведения расследований обеспечивает возможность эффективного и транспарентного расследования жалоб на чрезмерное применение силы сотрудниками правоохранительных органов, и не может согласиться с содержащимся в этой рекомендации призывом к пересмотру действующей политики в области проведения расследований.
To ease the existing tensions in the region, reverse the worrisome trends and fill in the security vacuum, Armenia and Georgia have recently taken responsible steps to advance bilateral cooperation, including in the field of defence. С целью ослабить существующую в регионе напряженность, переломить вызывающие беспокойство тенденции и заполнить вакуум в сфере безопасности Армения и Грузия недавно предприняли ответственные шаги в целях развития двустороннего сотрудничества, в том числе в области обороны.
Georgia is responding to methods of the past by embracing the promises of the future, and many others as well - new health-care systems, hundreds of new hospitals, advanced programmes to deal with communicable and non-communicable diseases, and insurance for all. На методы прошлого Грузия отвечает принятием обязательств в отношении будущего, а также многих других обязательств, таких как создание новых медико-санитарных систем, строительство сотен новых больниц, разработка современных программ лечения инфекционных и неинфекционных заболеваний и охват всего населения медицинским страхованием.
Georgia is honoured to present its candidature to the Human Rights Council for the term of 2011-2014 as a confirmation of its commitment to the protection and promotion of human rights. Грузия имеет честь представить свою кандидатуру в Совет по правам человека на 2011 - 2014 годы в качестве подтверждения своей приверженности делу поощрения и защиты прав человека.
Due to the fact that Georgia has once again submitted the respective draft resolution to the General Assembly, it is clear that without the participation of Abkhaz and South Ossetian delegations the General Assembly debate could turn into a political farce. В связи с тем, что Грузия вновь внесла соответствующий проект резолюции в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, понятно, что без участия абхазской и юго-осетинской делегаций дискуссия на Генассамблее может превратиться в политический фарс.
Georgia expressed its high expectations for the start of the NPD process in September 2010, underlining the importance of ownership of the country also in the definition of its aims. Грузия заявила о том, что она возлагает большие надежды на начало осуществления процесса ДНП в сентябре 2010 года, и подчеркнула также важность заинтересованного участия этой страны в определении его целей.
2001 - Liberty Institute NGO (Georgia), in charge of monitoring and reporting human rights violations, with a special focus on freedom of expression and religion 2001 - НПО "Институт свободы" (Грузия), занимавшаяся мониторингом и предоставлением информации о нарушении прав человека с уделением особого внимания свободе выражения мнений и религии.
Amended Article 1: (9) Colombia, Costa Rica, Ecuador, Georgia, Guatemala, Paraguay, Tunisia, USA, Uruguay скорректированная статья 1: (9) Гватемала, Грузия, Колумбия, Коста-Рика, Парагвай, Соединенные Штаты Америки, Тунис, Уругвай, Эквадор;
In 2003, Georgia amended definition of torture, inhuman and degrading treatment in line with the international standards and passed several legislative initiatives in criminal proceeding safeguarding persons from torture and ill-treatment. В 2003 году Грузия внесла поправки в определение пыток, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения в соответствии с международными нормами и предприняла несколько законодательных инициатив в области уголовного судопроизводства для защиты лиц от пыток и жестокого обращения.
UNDAF stated that many challenges remained in the education sector and that it was unlikely that Georgia would achieve MDG 2 of universal primary education by 2015. По линии РПООНПР указывалось, что многочисленные проблемы сохраняются в секторе образования и что маловероятно, что Грузия достигнет ЦРДТ 2 в отношении обеспечения всеобщего начального образования к 2015 году.
Albania, Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Denmark, Estonia, France, Georgia, Greece, Latvia, Lithuania, Micronesia (Federated States of), Monaco, Netherlands, Poland, Romania, Slovakia, Sweden. Австрия, Албания, Бельгия, Болгария, Греция, Грузия, Дания, Латвия, Литва, Микронезия (Федеративные Штаты), Монако, Нидерланды, Польша, Румыния, Словакия, Франция, Хорватия, Чешская Республика, Швеция, Эстония.
Mr. Yamazaki (Controller) said that since 30 April 2010 Croatia, Denmark, Georgia and Tajikistan had fully paid their due and payable assessments, bringing to 26 the number of Member States that had paid their contributions in full. Г-н Ямадзаки (Контролер) говорит, что с 30 апреля 2010 года Дания, Грузия, Таджикистан и Хорватия полностью выплатили свои начисленные и причитающиеся взносы, в результате чего количество государств-членов, которые внесли свои взносы в полном объеме, достигло 26.
Georgia has submitted its written and oral arguments to the International Court of Justice in compliance with the schedule set by the Court. From 13 to 17 September 2010, the Court held a public hearing on the case, where both sides presented their respective positions. Грузия представила в Международный Суд свои аргументы в письменном виде и в устной форме в соответствии с графиком, утвержденным Судом. 13 - 17 сентября 2010 года Суд провел открытые слушания по этому делу, в ходе которых обе стороны изложили свои соответствующие позиции.
Georgia viewed the universal periodic review as a unique and highly valuable exercise that allowed the review of its human rights situation in a cooperative manner and the sharing with other States of actions taken to improve the protection of human rights and the identification of existing challenges. Грузия отметила, что, по ее мнению, универсальный периодический обзор явился уникальным и чрезвычайно ценным процессом, который позволил совместно рассмотреть положение в области прав человека в стране, поделиться с другими государствами опытом осуществления мер в целях повышения эффективности защиты прав человека и выявить существующие проблемы.
Ms. Agladze (Georgia) said that her delegation had been especially pleased that the outcome document of the Rio+20 Conference had reaffirmed the international commitments to the right to education in the context of sustainable development. Г-жа Адладзе (Грузия) говорит, что ее делегация испытывает особое удовлетворение по поводу того, что в итоговом документе Конференции Рио+20 были подтверждены международные обязательства в отношении права на образование в контексте обеспечения устойчивого развития.
Mr. Gomez (Sweden), speaking on behalf of the Nordic countries Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden, said that since the introduction of the draft resolution, Bosnia and Herzegovina, Georgia and San Marino had joined the sponsors. Г-н Гомес (Швеция), выступая от имени стран Северной Европы - Дании, Исландии, Норвегии, Финляндии и Швеции, говорит, что после представления проекта резолюции Босния и Герцеговина, Грузия и Сан-Марино присоединились к числу его авторов.
The report of the Committee on Contributions provided information on subsequent developments: Georgia and Niger had both completed their payments in 2007 and no longer fell under the provisions of Article 19; the Committee had recognized the efforts made by those two States to honour their commitments. Доклад Комитета по взносам содержит информацию о последующих выплатах: Грузия и Нигер произвели все запланированные на 2007 год выплаты и более не подпадают под действие положений статьи 19; Комитет признал усилия, приложенные этими двумя государствами для выполнения своих обязательств.
OCSE and the United Nations Office on Drugs and Crime jointly organized workshops at the national levels on combating money-laundering and suppressing the financing of terrorism in the following countries: Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Montenegro, Romania, Uzbekistan and Turkmenistan. ОБСЕ и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности совместно организовывали на национальном уровне семинары по вопросам борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма в следующих странах: Армения, Азербайджан, Грузия, Казахстан, Кыргызстан, Черногория, Румыния, Узбекистан и Туркменистан.
I would like to highlight one conflict in Europe in which the United Nations has a significant role to play: the conflict in Abkhazia, Georgia. Я хотел бы особо отметить один конфликт в Европе, в котором Организация Объединенных Наций призвана сыграть важную роль; это конфликт в Абхазии, Грузия.
Mr. Le Roux (South Africa), Mr. Ali Saleh (Lebanon) and Ms. Santizo Sandoval (Guatemala) were elected Vice-Chairpersons and Ms. Tchitanava (Georgia) was elected Rapporteur by acclamation. Г-н Ле Ру (Южная Африка), г-н Али Салех (Ливан) и г-жа Сантизо Сандовал (Гватемала) избираются заместителями Председателя и г-жа Читанава (Грузия) - Докладчиком путем аккламации.
Underlines the urgent need for the rapid development of a timetable to ensure the prompt voluntary return of all refugees and internally displaced persons to their homes in Abkhazia, Georgia; З. подчеркивает также настоятельную необходимость оперативной разработки графика, который обеспечил бы быстрое добровольное возвращение всех беженцев и внутренне перемещенных лиц в их дома в Абхазии, Грузия;
Georgia has elaborated and adopted two documents in that respect: the Code of Ethics for the Police and the Code of Ethics for the Prosecutors. Грузия разработала и приняла два документа в этой связи: Кодекс этических норм для полицейских служб и Кодекс этических норм для прокуроров.
The Commonwealth of Independent States (CIS) comprises Belarus, Moldova, the Russian Federation and Ukraine in Europe, and Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan in Asia. В Содружество Независимых Государств (СНГ) входят Беларусь, Республика Молдова, Российская Федерация и Украина в Европе; и Азербайджан, Армения, Грузия, Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан в Азии.
Stressing that economic development is urgently required in Abkhazia, Georgia, to improve the livelihoods of the communities affected by the conflict, in particular refugees and internally displaced persons, подчеркивая, что необходимо в срочном порядке обеспечить экономическое развитие в Абхазии, Грузия, в целях улучшения жизни общин, затронутых конфликтом, в особенности беженцев и внутренне перемещенных лиц,