Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузия

Примеры в контексте "Georgia - Грузия"

Примеры: Georgia - Грузия
A number of Parties reported including NGO representatives in their official delegations to international forums and processes (e.g. Belarus, Czech Republic, Denmark, Finland, Georgia, Hungary, Kyrgyzstan, Malta, Moldova, Poland, Sweden). Ряд Сторон сообщили о включении представителей НПО в состав своих официальных делегаций, участвующих в международных форумах и процессах (например, Беларусь, Венгрия, Грузия, Дания, Кыргызстан, Мальта, Молдова, Польша, Финляндия, Чешская Республика, Швеция).
At least one EECCA country mentioned that the quality of their state-of-the-environment report depends on the quality of information submitted by the different agencies, which is often poor and does not provide enough opportunity for analysis (Georgia). Как минимум одна страна региона ВЕКЦА упомянула о том, что качество доклада о состоянии окружающей среды зависит от качества представляемой различными учреждениями информации, которая нередко является неудовлетворительной и не обеспечивает достаточных возможностей для анализа (Грузия).
Several positive examples of public participation in urban planning and national environmental policy-making were also mentioned in the reports from the EECCA subregion (Armenia, Belarus, Georgia, Kyrgyzstan, Ukraine). В докладах, поступивших из субрегиона ВЕКЦА, также содержался ряд положительных примеров участия общественности в планировании городов и выработке национальной природоохранной политики (Армения, Беларусь, Грузия, Кыргызстан, Украина).
Indeed, we are heartened and proud that the World Bank recently ranked Georgia as the eleventh most attractive country in the world for doing business, when only a few years ago we ranked 122nd. Действительно, в нас вселяет оптимизм и гордость тот факт, что, по последним данным Всемирного банка, Грузия занимает одиннадцатое место в списке наиболее привлекательных для бизнесменов стран мира, тогда как всего лишь несколько лет назад мы были на 122 месте.
The Chairperson announced that the following countries had become sponsors of the draft resolution: Angola, Cape Verde, Colombia, Costa Rica, Georgia, Haiti, Paraguay, Peru, Philippines, San Marino, Sri Lanka and Vanuatu. Председатель объявляет, что к числу авторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Ангола, Вануату, Гаити, Грузия, Кабо-Верде, Колумбия, Коста-Рика, Парагвай, Перу, Сан-Марино, Филиппины и Шри-Ланка.
Projects are under way in the Bolivian Altiplano, central Caucasus (Georgia), European Alps (Austria, France and Switzerland) and the Himalayas (China). В настоящее время осуществляются проекты в боливийском Альтиплано, Центральном Кавказе (Грузия), европейских Альпах (Австрия, Франция и Швейцария) и Гималаях (Китай).
To date, the following countries have replied to the secretariat's request for information: Croatia, Estonia, Finland, Georgia, Germany, Hungary, Ireland, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lithuania, Netherlands, Poland, Romania, Sweden and Switzerland. На данный момент на запрос секретариата о представлении информации ответили следующие страны: Венгрия, Германия, Грузия, Ирландия, Казахстан, Кыргызстан, Литва, Нидерланды, Польша, Румыния, Финляндия, Хорватия, Швейцария, Швеция и Эстония.
Georgia has proposed to host the workshop as an opportunity to exchange experiences and build national and local capacity to address urban transport and related environment and health issues that are of concern to it as well as to Armenia and Azerbaijan. Грузия предложила принять у себя рабочее совещание, которое предоставит возможность обменяться опытом и повысить национальные и местные возможности для развития городского транспорта и решения связанных с этим вопросов окружающей среды и здравоохранения, касающихся как Грузии, так и Армении и Азербайджана.
The present document provides advance information of a substantive, organizational and financial nature regarding a sub-regional workshop on sustainable urban travel, which has been preliminarily scheduled to take place in Tbilisi, Georgia on 18 - 20 October 2006. Настоящий документ содержит начальную информацию существенного, организационного и финансового характера относительно субрегионального рабочего совещания по устойчивой организации поездок в городских районах, которое в предварительном порядке намечено провести 18-20 октября 2006 года в Тбилиси, Грузия.
She reported that in 2005 it had been possible to organize a joint inter-organizational workshop in Tbilisi, Georgia, on quality standardisation and inspection in horticultural trade. Она сообщила о том, что в 2005 году имелась возможность провести в Тбилиси, Грузия, совместное межорганизационное рабочее совещание по разработке стандартов качества и инспекциям в торговле плодоовощной продукцией.
Public awareness programme on climate change issues implemented in Africa (Kenya, Ghana, Namibia), Europe (Russian Federation, Albania, Georgia, Armenia), Asia (Cambodia, Uzbekistan) and the Caribbean (St. Lucia). Программа повышения осведомленности общественности по вопросам изменения климата проведена в Африке (Кения, Гана, Намибия), Европе (Российская Федерация, Албания, Грузия, Армения), Азии (Камбоджа, Узбекистан) и в странах Карибского бассейна (Сент-Люсия).
GS in the statistical law - (ex: Georgia, Italy) ГС в правовых положениях о статистике - (примеры: Грузия, Италия)
In others, like Albania, Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Ukraine and Uzbekistan, some appropriate legislation certainly seems to be in place, but much remains to be done. В других странах, таких, как Албания, Армения, Азербайджан, Грузия, Казахстан Кыргызстан, Таджикистан, Украина и Узбекистан, соответствующее законодательство, похоже, отчасти уже имеется, но в этой области остается еще многое сделать.
By ending UNOMIG Russia removed the international community's final instruments designed for maintaining peace and stability in Abkhazia, Georgia, and improving the livelihood of the local population, living in constant danger, whose fundamental rights and freedoms are constantly violated. Останавливая деятельность МООННГ, Россия лишает международное сообщество последнего инструмента, служащего целям поддержания мира и стабильности в Абхазии, Грузия, и улучшения условий жизни местного населения, которое постоянно подвергается опасности и основополагающие права и свободы которого непрестанно нарушаются.
During the second war, despite Russian pressure, Georgia rejected Russia's request to use Georgian territory for the transportation of armed forces in the direction of Chechnya. Во второй войне, несмотря на давление со стороны России, Грузия отвергла просьбу России об использовании грузинской территории для переброски вооруженных сил в Чечню.
Bangladesh, Belarus, Burundi, Georgia, Madagascar, Mali, Micronesia (Federated States of), the Republic of Korea, Rwanda, Senegal, Togo and Ukraine also joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились также Бангладеш, Беларусь, Бурунди, Грузия, Мадагаскар, Мали, Микронезия (Федеративные Штаты), Республика Корея, Руанда, Сенегал, Того и Украина.
The UNOMIG Human Rights Office in Abkhazia, Georgia, monitored the effects of the closing of the ceasefire line by the Abkhaz side on the local population in July. В июле Отделение по правам человека МООННГ в Абхазии, Грузия, отслеживало последствия запрета на пересечение линии прекращения огня, введенного абхазской стороной, для местного населения.
While no one has yet been conscripted, the United Nations Human Rights Office in Abkhazia, Georgia, continued to monitor this process, which is unpopular with the local population. Хотя никто еще не был призван, Отделение Организации Объединенных Наций по правам человека в Абхазии, Грузия, продолжало следить за этим процессом, не пользующимся популярностью среди местного населения.
Training and materials on the identification of hazardous activities (Albania, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan, Serbia) Подготовка кадров и предоставление материалов по вопросам установления опасных видов деятельности (Азербайджан, Албания, Грузия, Кыргызстан, Сербия)
Modern equipment and presentations on modern equipment (Armenia, Belarus, Georgia, Moldova, Serbia) Современное оборудование и презентации современного оборудования (Армения, Беларусь, Грузия, Молдова, Сербия)
Information and public participation - Speakers: Mr. Alexandre Mindorashvili (Georgia) and Ms. Boyka Ivanova (Bulgaria) Информация и участие общественности - Выступающие: г-н Александр Миндорашвили (Грузия) и г-жа Бойка Иванова (Болгария)
In that regard, 8 August 2008 will remain symbolic: the very day on which China offered us the unique spectacle of the opening of the Olympic Games, Russia and Georgia were colliding in a conflict with harmful repercussions for peace on the European continent. В этом смысле 8 августа 2008 года будет символичным днем: в этот день Китай предложил нам уникальное зрелище открытия Олимпийских игр, а Россия и Грузия сошлись в конфликте, имеющем опасные последствия для мира на Европейском континенте.
Mr. Tsiskarashvili (Georgia): In exercising the right to reply, I would like to make several comments on the statement made by the Russian representative. Г-н Цискарашвили (Грузия) (говорит по-английски): В порядке осуществления права на ответ я хотел бы сделать ряд замечаний по заявлению, с которым выступил представитель России.
Ms. TOMASHVILI (Georgia) said that the new Code of Ethics for the police, elaborated with the support of international experts, had been adopted recently, and it expressly defined the concept of proportionality as understood by Sir Nigel Rodley. Г-жа ТОМАШВИЛИ (Грузия) отмечает, что недавно был принят новый Кодекс этики полиции, разработанный при участии международных экспертов, и что в нем четко определяется принцип соизмеримости в том смысле, о котором говорил сэр Найджел Родли.
Estonia, Georgia, Latvia, Micronesia (Federated States of), Morocco, Nicaragua, Senegal, Uzbekistan Грузия, Латвия, Марокко, Микронезия (Федеративные Штаты), Никарагуа, Сенегал, Узбекистан, Эстония.