Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузия

Примеры в контексте "Georgia - Грузия"

Примеры: Georgia - Грузия
Instead of politicizing humanitarian issues, Georgia should shoulder its responsibility for facilitating the assimilation and naturalization of the displaced persons living on its territory, in accordance with article 34 of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. Грузия должна прекратить политизировать гуманитарные вопросы и вместо этого взять на себя ответственность за содействие социальной интеграции и натурализации перемещенных лиц, проживающих на ее территории в соответствии со статьей 34 Конвенции 51 о статусе беженцев.
It should be underscored that the Russian side continuously tries to instil "new reality" created by Russia; however, neither Georgia nor the international community will legitimize or tolerate this reality. Следует подчеркнуть, что российская сторона постоянно пытается закрепить «новую реальность», созданную Россией, однако ни Грузия, ни международное сообщество не будут признавать законность этой реальности или терпимо относиться к ней.
Georgia spares no diplomatic effort to achieve the restoration of the presence of international organizations in the occupied territories and to provide objective information to international organizations concerning the current security and human rights situation. Грузия не жалеет дипломатических усилий для того, чтобы добиться восстановления присутствия международных организаций на оккупированных территориях и обеспечить международные организации объективной информацией, касающейся нынешнего положения в области безопасности и прав человека.
In spite of this, Georgia is convinced that the correct strategy it has chosen to pursue and a security policy focused on peace, dialogue and engagement will yield results and the threats proceeding from Russia will never materialize. Несмотря на это, Грузия убеждена, что выбранная ею правильная стратегия и политика в области безопасности, направленная на мир, диалог и взаимодействие, принесут свои результаты, и угрозы, исходящие из России, никогда не материализуются.
Crimes committed by occupants and their puppet regime have fundamentally distorted the demographics of Abkhazia, Georgia, thus preventing internally displaced persons and refugees of Georgian, Ukrainian, Armenian, Greek, Azerbaijani, Estonian and other ethnic origin from returning to their homes. Преступления, совершенные оккупантами и их марионеточным режимом, в корне изменили демографический состав Абхазии, Грузия, не позволяя тем самым вынужденным переселенцам и беженцам, являющимся представителями грузинской, украинской, армянской, греческой, азербайджанской, эстонской и других этнических групп, вернуться в свои дома.
Twelve countries are not yet registered for the use of online data collection (Andorra, Armenia, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Georgia, Iceland, Kyrgyzstan, Monaco, Montenegro, Turkmenistan and Uzbekistan). 12 стран пока еще не зарегистрировались в целях использования онлайновой системы сбора данных (Андорра, Армения, Беларусь, Болгария, Босния и Герцеговина, Грузия, Исландия, Кыргызстан, Монако, Туркменистан, Узбекистан и Черногория).
Data availability is low for the following countries: Armenia, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Georgia, Ireland, Netherlands, Norway, Portugal, Russian Federation, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. Наличие этих данных незначительно по следующим странам: Армения, Беларусь, Босния и Герцеговина, Грузия, Ирландия, Нидерланды, Норвегия, Португалия, Российская Федерация, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан.
Georgia confirmed that it was considering acceding to the Convention and was trying to get ready for implementation before accession. Грузия подтвердила, что в настоящее время она рассматривает возможность присоединения к Конвенции и предпринимает усилия по обеспечению своей готовности к ее осуществлению до присоединения к ней.
Targets mostly relate to increasing access to centralized water supply systems in both urban and rural areas (Belarus, Croatia, Czech Republic, Finland, Georgia, Norway, Romania and Slovakia). Целевые показатели в основном касаются расширения доступа к системам централизованного водоснабжения как в городских, так и сельских районах (Беларусь, Грузия, Норвегия, Румыния, Словакия, Финляндия, Хорватия и Чешская Республика).
A minority of Parties have set targets in this area and two countries have stated that this is not relevant to them without any further explanation (Slovakia and Georgia). Свои целевые показатели в этой области установили меньше половины Сторон, а две страны без каких-либо последующих объяснений заявили, что эта область для них нерелевантна (Словакия и Грузия).
During this visit, the Representative also sought to assess the situation in the Gali district in Abkhazia, Georgia, and the return prospects of those displaced from that region. В ходе этого посещения Представитель также попытался оценить ситуацию в Гальском районе, Грузия, и перспективы для возвращения перемещенных лиц из этого региона.
In addition, the prospects of return for those displaced from the Gali district and elsewhere in Abkhazia, Georgia remain low due to security concerns, the lack of adequate housing and livelihood opportunities, and property restitution and compensation issues. Кроме того, перспективы возвращения для лиц, перемещенных из Гальского района и других районов Абхазии, Грузия, остаются нерадужными из-за проблем, связанных с безопасностью, нехватки адекватного жилья и возможностей получения средств к существованию, а также вопросов, касающихся реституции собственности и выдачи компенсации.
Georgia is a State party to all thirteen international anti-terrorism conventions (acceded to the final thirteenth - Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism on 23 April 2010). Грузия является государством - участником всех тринадцати международных антитеррористических конвенций (присоединилась к окончательной - тринадцатой - Конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма от 23 апреля 2010 года).
The Public Movement "Multinational Georgia" (PMMG) noted that senior government posts tend to be occupied by ethnic Georgians, and there was a firm perception of ethnic discrimination in personnel appointments, especially in law enforcement agencies. Общественное движение "Многонациональная Грузия" (ОДМГ) отметило, что высшие государственные должности, как правило, занимают этнические грузины и что при кадровых назначениях, особенно в правоохранительных органах, имеет место этническая дискриминация.
Ms. Shiolashvili (Georgia), speaking in response to the representative of the Russian Federation, said that the military aggression, ethnic cleansing and occupation of Georgian territories carried out by the Russian Government had been documented by many international organizations and could not be denied. Г-жа Шиолашвили (Грузия), отвечая представителю Российской Федерации, заявляет, что военная агрессия, этнические чистки и оккупация грузинских территорий, осуществленные российским правительством, были задокументированы многими международными организациями, и эти факты нельзя отрицать.
Mr. Tevzadze (Georgia), speaking again in exercise of the right of reply, agreed that anyone wishing to discover what had really occurred had only to read the report. Г-н Тевзадзе (Грузия), вновь выступая в порядке осуществления права на ответ, соглашается с тем, что любому, кто хотел бы узнать правду о происшедшем, стоит только ознакомиться с этим докладом.
Its current members are William Schabas (Canada), Chairperson; Monica Pinto (Argentina); Deepika Udagama (Sri Lanka); Fatima Mbaye (Mauritania); and Sozar Subari (Georgia). В настоящее время членами Совета являются: Уильям Скейбас (Канада), председатель; Моника Пинто (Аргентина); Дипика Удагама (Шри-Ланка); Фатима Мбайе (Мавритания); и Созар Субари (Грузия).
Georgia considers the First Committee a fundamental body that should be seized not only with elaborating initiatives and ideas for addressing existing problems in the fields of non-proliferation and disarmament, but also with the most critical issues related to international and national security. Грузия считает Первый комитет основополагающим органом, который должен заниматься не только разработкой инициатив и идей по решению существующих проблем в области нераспространения и разоружения, но и важнейшими вопросами, связанными с международной и национальной безопасностью.
against another - the first sovereign State was the Russian Federation and the second one was Georgia. Но агрессию одного суверенного государства против другого - первым из которых является Российская Федерация, а вторым - Грузия.
Lastly, he wished to point out that, over the past four years, Georgia had been suffering from an economic embargo unilaterally imposed by its northern neighbour. Наконец, оратор хотел бы обратить внимание на то, что в течение последних четырех лет Грузия страдает от экономического эмбарго, наложенного в одностороннем порядке ее северным соседом.
Furthermore, Georgia had accepted to work closely with the Venice Commission and the Office for Democratic Institutions and Human Rights of the Organization for Security and Cooperation in Europe to ensure that their recommendations would be taken into account in the final package of electoral amendments. Кроме того, Грузия согласилась тесно работать с Венецианской комиссией и Бюро демократических институтов и прав человека Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе с целью обеспечения учета их рекомендаций в окончательном пакете поправок к закону о выборах.
In a recent report, Freedom House had named the Tskhinvali Region/South Ossetia, Georgia, as a territory with one of the lowest ratings for political rights and civil liberties. В своем недавнем докладе организация "Фридом хаус" заявила, что Цхинвальский регион/Южная Осетия, Грузия, относится к числу территорий, где положение с политическими правами и гражданскими свободами является одним из самых неблагоприятных.
Current members are Sozar Subari (Georgia), Fatima Mbaye (Mauritania), Cecilia Medina Quiroga (Chile), Christopher Dominic Sidoti (Australia) and Deepika Udagama (Sri Lanka). В настоящее время членами Совета попечителей являются Созар Субари (Грузия), Фатима Мбайе (Мавритания), Сесилия Медина Кирога (Чили), Кристофер Доминик Сидоти (Австралия) и Дипика Удагама (Шри-Ланка).
Ms. Shiolashvili (Georgia) said that in 2011 her country had taken further steps to bring its legislation and policies into line with international standards on safeguarding the rights of stateless persons, refugees and IDPs. Г-жа Шиолашвили (Грузия) говорит, что в 2011 году ее страна предпринимала дальнейшие шаги по приведению своего законодательства и политики в соответствие с международными нормами обеспечения соблюдения прав лиц без гражданства, беженцев и ВПЛ.
Statement by GUAM on the so-called elections held in Abkhazia, Georgia, on 11 February and 4 March 2007 с так называемыми выборами, проведенными в Абхазии, Грузия, 11 февраля и 4 марта 2007 года