Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузия

Примеры в контексте "Georgia - Грузия"

Примеры: Georgia - Грузия
On 18 July 1999, the Griboedov State Theatre in Tbilisi, Georgia, hosted a very special performance of "Six Spinsters and a Man" by the playwright Otia Ioseliani. 18 июля 1999 года в государственном театре имени Грибоедова в Тбилиси, Грузия, состоялась необычная премьера спектакля "Шесть девиц и мужчина" по пьесе Отиа Иоселиани.
I am happy to say that as Georgia continues to improve its democratic institutions and develop its economy we are becoming a partner to others rather than merely a recipient of international aid. Отрадно отметить то обстоятельство, что, совершенствуя демократические институты и развивая экономику, Грузия из реципиента международной помощи постепенно становится нужным всем партнером.
The Republic of Moldova, Turkmenistan and Ukraine are planning to conduct the census in 2012, and Georgia plans to do so in 2013. Республика Молдова, Туркменистан и Украина планируют провести перепись в 2012 году, а Грузия - в 2013 году.
We sincerely hope that these factors will be duly taken into consideration in the decision on the question of jurisdiction in the case of Georgia v. Russia. Мы искренне надеемся, что в ходе решения вопроса о юрисдикции в деле «Грузия против Российской Федерации» Суд должным образом учтет эти факторы.
In the context of the issues under consideration, it is expedient to note that, according to the World Bank Report "Doing Business 2007", Georgia is the top reformer worldwide of the year 2006. В контексте рассматриваемых вопросов целесообразно отметить, что в докладе Всемирного банка "Предпринимательская деятельность, 2007 год" Грузия признана мировым лидером по проведению реформ в 2006 году.
Today, when most of the world understands the existential threat posed by climate change and ecological destruction, we in Georgia have witnessed a sickening campaign of ecocide as part of the invasion. Сегодня, когда большинство людей в мире осознает, что изменение климата и экологическая деградация создают угрозу выживанию человечества, Грузия в ходе вторжения стала свидетельницей отвратительной кампании экоцида.
Even before the armed conflict broke out, Georgia was the target of a cyberwar aimed at Government websites, as well as those of news agencies and banks. Еще до возникновения вооруженного конфликта Грузия была целью кибернетической войны, объектом которой были правительственные веб-сайты, а также новостные агентства и банки.
It is no coincidence that Georgia repeatedly had to re-draft its statement of claim, reducing time and again the number of the Convention's provisions allegedly breached by the Russian Federation. Неслучайно Грузия несколько раз переписывала свои заявления в Суд, раз за разом сокращая количество статей Конвенции о расовой дискриминации, которые якобы нарушила Россия.
The keynote address of Mr. Aleksi Aleksishvili (Georgia), Finance Minister and Chair of the United Nations Commission on Sustainable Development, was read out in his absence by his advisor Ms. Ketevan Sandroshvili. В отсутствие г-на Алексия Алексишвили (Грузия), министра финансов и Председателя Комиссии Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, его основной доклад был зачитан его советником г-жой Кетеван Сандрошвили.
So far as it is unavoidable fact, that Russia is in breach of the United Nations Charter violated all the above mentioned norms, Georgia has the right to raise its recommendations. В силу того неоспоримого факта, что Россия, нарушающаяся Устав Организации Объединенных Наций, нарушила и все вышеупомянутые нормы, Грузия имеет полное право высказать свои рекомендации.
However, Georgia particularly welcomes the continued engagement of the Russian participants in the drafting process as a step in the right direction towards a reciprocal non-use-of-force pledge by the Russian Federation. Тем не менее Грузия с особым удовлетворением отмечает дальнейшие усилия российских участников в разработке этого проекта, которая является шагом в правильном направлении, то есть к принятию Российской Федерацией ответного обязательства не применять силу.
Mr. Tsiskarashvili (Georgia): I would like to take this opportunity to join previous speakers in referring to the essential role of the International Court of Justice as the principal judicial organ of the United Nations. Г-н Цискарашвили (Грузия) (говорит по-английски): Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поддержать высказывания предыдущих ораторов о важнейшей роли Международного Суда как главного судебного органа Организации Объединенных Наций.
Georgia raised concerns about the recent intensification of the so-called "borderization" process along the occupation line in the Tskhinvali region, which was affecting the villages of Tamarasheni-Dvani, Atotsi, Didi Khurvaleti and Gugutiantkari. Грузия выразила обеспокоенность в связи с активизировавшимся в последнее время так называемым «процессом укрепления границы» вдоль линии оккупации в Цхинвальском регионе, которым затронуты села Тамарашени-Двани, Атоци, Диди Хурвалети и Гугутианткари.
With some exceptions (Canada, Georgia and Italy), the provision of temporary or extended stay was contingent on the victims/ survivors' cooperation with law enforcement and their participation in prosecution, although the provision of immediate protection support and assistance was not. За рядом некоторых исключений (Грузия, Италия и Канада) предоставление разрешения на временное или длительное проживание зависит от готовности жертв/пострадавших сотрудничать с правоохранительными органами и участвовать в процессуальных действиях, хотя для экстренного получения защиты и помощи этого не требуется.
The meeting was attended by three Bureau members and presided over by the Bureau President, Ms. Nino Sharashidze (Georgia). На совещании, которое проводилось под председательством Председателя Бюро, г-жи Нино Шарашидзе (Грузия), присутствовали три члена Бюро.
In the ECE region, Georgia had agreed to take part in the project and a call for tender would soon be issued for a gap analysis aimed at identifying the technical and legal obstacles in undertaking C2C electronic exchange of transit data. Что касается региона ЕЭК, то принять участие в этом проекте согласилась Грузия и вскоре будет разослано приглашение к участию в торгах для анализа пробелов в работе, нацеленного на выявление технических и правовых препятствий для электронного обмена данными о транзите (С2С) между таможнями.
Independent vaccine initiatives have been an important step for the country, as Georgia successfully phased out from UNICEF support in the provision of traditional vaccine antigens and has maintained self-sufficiency in vaccine and injection supply procurement since 2006. Одним из важных событий для страны стало осуществление инициативы по содействию переходу к самостоятельной вакцинации, в результате которой с 2006 года Грузия смогла без поддержки ЮНИСЕФ успешно проводить вакцинацию с помощью традиционных антигенных препаратов и самостоятельно закупать вакцины и инъекционные растворы.
Georgia, Kazakhstan, and Kyrgyzstan have shown nutrient content not in lakes or reservoirs, but in rivers, and Armenia has provided data for nutrients in ground water. Грузия, Казахстан и Кыргызстан показали содержание биогенных веществ не в водоемах, а в реках, а Армения - в подземных водах.
Georgia, Montenegro and Serbia also provide data based on the calculation of the three main GHGs, but emissions/removals through LULUCF are not provided. Грузия, Черногория и Сербия также представили информацию, основанную на расчете трех основных ПГ, однако, она не учитывает выбросы/ абсорбцию через ЗИЗЛХ.
In 2010, the President of Georgia made anon-use-of-force pledge and declared readiness to engage in dialogue with the Russian Federation at any level, reiterated by Georgian high officials on a number of occasions. В 2010 году президент Грузии сделал заявление, в котором Грузия взяла обязательство о неприменении силы и выразила готовность к ведению диалога с Российской Федерацией на любом уровне, которое неоднократно подтверждалось высокопоставленными грузинскими должностными лицами.
In the 90s, Ireland, Hungary, Romania, the Czech Republic, Slovakia, Switzerland and Georgia abolished the death penalty. В 90-х годах от смертной казни отказались Ирландия, Венгрия, Румыния, Чехия, Словакия, Швейцария, Грузия.
In addition, 10 projects of the same mobilized groups were funded by the TF donor organization Open Society Georgia Foundation total amount of the fund was USD 23,279. В дополнение к этому 10 проектов тех же созданных групп на сумму 23279 долл. США финансировались Фондом "Открытое общество - Грузия", который является донором Фонда Тасо.
It was agreed that more pilot projects on lakes were needed to properly test the guidelines and that the possibility to develop a new pilot project on Jandar Lake shared by Georgia and Azerbaijan would be explored. Было достигнуто соглашение о том, что больше пилотных проектов по озерам нуждается в тщательной оценке с точки зрения руководящих принципов и что будет изучена возможность разработки нового пилотного проекта по озеру Джандар, которым совместно владеют Грузия и Азербайджан.
The Republic of Moldova and Georgia affirm the importance of multifaceted economic and political measures against armed separatism to enable our countries to become integrated into the Wider Europe and in particular to strengthen our cooperation within the framework of the European Neighbourhood Policy initiative. Республика Молдова и Грузия подтверждают важность многоаспектных экономических и политических мер, направленных против вооруженного сепаратизма, с тем чтобы наши страны имели возможность интеграции в расширенную Европу, в частности, в рамках инициативы Европейской политики добрососедства.
The event, protested by Georgia as an infringement upon its sovereignty and a violation of international law, attested to the level of damage caused to the United Nations-led peace process by the broken commitments. Это событие, в связи с которым Грузия заявила протест, расценив его как посягательство на свой суверенитет и как нарушение международного права, продемонстрировало, какой огромный ущерб нанесли осуществляемому под руководством Организации Объединенных Наций мирному процессу нарушенные обязательства.