Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузия

Примеры в контексте "Georgia - Грузия"

Примеры: Georgia - Грузия
Georgia wished to thank UN Women and other United Nations agencies for working closely with Member States in achieving progress in gender equality and the empowerment of women at the national level. Грузия выражает благодарность структуре «ООН-женщины» и прочим учреждениям Организации Объединенных наций за тесное сотрудничество с государствами-членами с целью обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин на национальном уровне.
As regards the application of the Convention and the recommendation with a focus on Education For All as a UNESCO priority, Georgia has clearly indicated specific measures taken to that end. В том что касается осуществления Конвенции и рекомендации с акцентом на образование для всех как приоритетной задачи ЮНЕСКО, то Грузия четко обозначила конкретные меры, принятые ею в этом направлении.
The second segment focused on women in science, technology, engineering and math employment, and was moderated by the Vice-Chair of the Commission, Neli Shiolashvili (Georgia). Второй сегмент был посвящен вопросу о трудоустройстве женщин в сфере науки, технологий, инженерного дела и математики, и координировала его заместитель Председателя Комиссии Нели Шиолашвили (Грузия) .
Neli Shiolashvili (Georgia), for the fifty-eighth session (2014) only Нели Шиолашвили (Грузия), только на пятьдесят восьмую сессию (2014 год)
Considering that 6 of every 100 Georgians are internally displaced persons and out of respect for the international protection regime for refugees and stateless persons, Georgia herewith wishes to announce that it intends to apply for membership in the UNHCR Executive Committee. С учетом того, что внутренне перемещенные лица составляют 6 процентов всех грузин, и из уважения к международному режиму защиты беженцев и апатридов Грузия настоящим заявляет о своем намерении ходатайствовать о ее приеме в члены Исполнительного комитета УВКБ.
Georgia was one of the first countries in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States region to attain universal access to antiretroviral treatment in 2004 and that status has been maintained over the past 10 years. Грузия была одной из первых стран в регионе Центральной и Восточной Европы и Содружества Независимых Государств, добившихся всеобщего доступа к антиретровирусной терапии в 2004 году; такое положение вещей поддерживалось на протяжении последних 10 лет.
The Commission elected Gonzalo Koncke (Uruguay) as Chair and Fatou Isidora Mara Niang (Senegal), Elene Agladze (Georgia) and Eva Raabyemagle (Denmark) as Vice-Chairs. Комиссия избрала Гонсало Конке (Уругвай) Председателем, а Фату Исидору Мару Нианг (Сенегал), Элене Агладзе (Грузия) и Эву Робюэмагле (Дания) - заместителями Председателя.
Hence, Georgia facilitates the creation of a society governed by equality before the law, pluralism, tolerance, justice, human rights, and equality, regardless of race, language, gender, religion, political or other affiliations. Следовательно, Грузия содействует формированию общества, построенного на принципе равенства перед законом, плюрализме, терпимости, справедливости, правах человека и равенстве независимо от расы, языка, гендера, религии, политической или иной принадлежности.
As at December 2014, the following 10 countries had officially confirmed their participation in the project: Fiji, Georgia, Ghana, Maldives, Mexico, Mongolia, the Philippines, South Africa, Swaziland and Uganda. По состоянию на декабрь 2014 года свое участие в проекте официально подтвердили следующие 10 стран: Гана, Грузия, Мальдивские Острова, Мексика, Монголия, Свазиленд, Уганда, Фиджи, Филиппины и Южная Африка.
Georgia, as Tunisia, presented its strategy to integrate administrative sources, mentioning in particular the necessity to conduct a survey, through computer-assisted telephone interviewing, to update information on local units. Грузия и Тунис представили свои стратегии интеграции административных источников данных и в том числе указали на необходимость проведения обследования на основе опроса с использованием компьютерной телефонии в целях обновления информации о местных единицах.
Applies to: Countries that do not seem to face major difficulties with production of the indicators in line with the core structure, i.e. Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Montenegro, Russian Federation, Serbia, and TfYR of Macedonia. Применима к следующим странам: страны, которые, не имеют существенных трудностей с производством показателей в соответствии с основной структурой, таким как Азербайджан, Армения, Беларусь, Грузия, Казахстан, Кыргызстан, Черногория, Российская Федерация, Сербия и бывшая югославская Республика Македония.
Data on the total population supplied by water supply industry is only published for six target countries (Armenia, Azerbaijan, Georgia, Montenegro, Serbia, and the former Yugoslav Republic of Macedonia). Данные по общей численности населения, которому поставляется вода отраслью водоснабжения. публикуется только в шести целевых странах (Армения, Азербайджан, Грузия, Черногория, Сербии и бывшая югославская Республика Македония).
Armenia, Belarus, Georgia, Kazakhstan, the former Yugoslav Republic of Macedonia improved the accessibility of their indicators since May 2014, by listing all available indicators on a webpage, which is directly linked from the main page of the responsible ministry. Армения, Беларусь, Грузия, Казахстан, бывшая югославская Республика Македония улучшили доступность к своим показателям после мая 2014 года, путем перечисления всех имеющихся показателей на веб-странице, что напрямую связано с главной страницей ответственного министерства.
In 2012, commitments were also made by Belize, Bolivia (Plurinational State of), Botswana, Brazil, Cameroon, Gabon, Georgia, Lebanon and Uruguay. В 2012 году взяли на себя обязательства также Белиз, Боливия (Многонациональное Государство), Ботсвана, Бразилия, Габон, Грузия, Камерун, Ливан и Уругвай.
Georgia particularly stresses the Russian Federation's obligation to respect and ensure respect of rights laid down in relevant human rights and humanitarian law treaties that it is party to. Грузия особенно подчеркивает обязательство Российской Федерации уважать права, закрепленные в соответствующих договорах в области прав человека и гуманитарного права, участником которых она является, и обеспечивать соблюдение этих прав.
Subsequently, Brazil, Georgia, Finland, Lithuania, Peru, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Sweden and Uruguay joined the sponsors. Впоследствии к соавторам присоединились Бразилия, Грузия, Литва, Перу, Республика Молдова, Российская Федерация, Уругвай, Финляндия и Швеция.
In any case, both Georgia and Ukraine are viewed by the EU and the US as future members of the EU and the NATO. Но в любом случае, и Грузия, и Украина рассматриваются Евросоюзом и США, как будущие члены ЕС и НАТО.
Georgia and the former Yugoslav Republic of Macedonia informed the Legal Board about progress towards the Convention's ratification in their respective countries and voiced their expectations from the development of the guide. Грузия и бывшая югославская Республика Македония проинформировали Совет по правовым вопросам о прогрессе в ратификации Конвенции в их соответствующих странах и рассказали о том, что они ожидают от разработки данного руководства.
Seven countries (Croatia, Czech Republic, Georgia, Germany, Hungary, Italy, Switzerland) and two organizations (EAP Task Force, ECE) have reported on 12 actions that include actions of a general nature according to the Astana Water Action. Семь стран (Венгрия, Германия, Грузия, Италия, Хорватия, Чешская Республика, Швейцария) и две организации (Целевая группа по ПДОС, ЕЭК) сообщили о 12 действиях, которые согласно Астанинским предложениям относятся к действиям общего характера.
Since then, Georgia, Serbia and Montenegro and Ukraine have requested seminars based on the same model В последствии Грузия, Сербия и Черногория и Украина обратились с просьбой провести у них аналогичные семинары.
rehabilitation of infrastructure through Special Operations projects (Georgia, Uzbekistan, Tajikistan, Djibouti, Kenya, Mozambique, Sudan, Eritrea); восстановление объектов инфраструктуры в рамках проектов, предполагающих проведение специальных операций (Грузия, Узбекистан, Таджикистан, Джибути, Кения, Мозамбик, Судан, Эритрея);
Georgia also criticized the CIS peacekeeping force for delaying humanitarian aid lorries en route to the upper Kodori Valley at its checkpoints. On 26 August, a small arms and ammunitions cache was discovered by the police in the village of Pirveli Maisi in the restricted weapons zone. Грузия подвергла также критике миротворческие силы СНГ за задержку на своих контрольно-пропускных пунктах грузовиков с гуманитарной помощью, направлявшихся в верхнюю часть Кодорского ущелья. 26 августа полиция обнаружила небольшой склад оружия и боеприпасов в деревне Пирвели Маиси в зоне ограничения вооружений.
We want this, and Georgia fully commits itself to collaborate and to help this fact-finding mission on the ground - from the United Nations, if that is the decision - to identify what kind of humanitarian catastrophe we are looking at. Мы этого хотим, и Грузия обязуется всемерно сотрудничать с такой миссией по выяснению фактов на местах - именно из Организации Объединенных Наций, если таково будет решение - и помочь ей определить, с какого рода гуманитарной катастрофой мы имеем здесь дело.
Similarly, some countries which were having difficulty in improving access, such as Georgia and Kyrgyzstan, noted that aging infrastructure had led to deterioration in the efficiency of water supply systems. Аналогичным образом, несколько стран, которые сталкиваются с трудностями в расширении доступа, как, например, Грузия и Кыргызстан, отметили, что стареющая инфраструктура приводит к резкому снижению эффективности систем водоснабжения.
Mr. Natalegawa: Since the Council last convened, in the early hours of this morning, developments in South Ossetia, Georgia, have not turned for the better. Г-н Наталегава: За время, прошедшее с тех пор, как Совет провел сегодня рано утром свое последнее заседание по данному вопросу, положение в Южной Осетии, Грузия, не улучшилось.