Georgia has only recently joined the community of nations as a full-fledged member. |
Грузия совсем недавно вступила в сообщество наций в качестве его полноценного члена. |
It is precisely in this context that Georgia supported the creation of the post of United Nations High Commissioner for Human Rights. |
Именно в этом контексте Грузия поддержала учреждение поста Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. |
That had occurred in countries as disparate as Liberia, Georgia, Rwanda and Haiti. |
Так произошло в таких разных странах, как Либерия, Грузия, Руанда и Гаити. |
Albania welcomes OSCE and United Nations activities in crisis areas, such as Tajikistan, Nagorny Karabakh and Georgia. |
Албания приветствует деятельность ОБСЕ и Организации Объединенных Наций в таких кризисных регионах, как Таджикистан, Нагорный Карабах и Грузия. |
The State Council of the Republic of Georgia restored the 1921 Constitution, with the necessary modernization. |
Государственным Советом Республики Грузия восстановлено действие Конституции страны 1921 года с учетом реалий сегодняшнего дня. |
During the period under review there was no recorded case of aliens being expelled from the Republic of Georgia. |
В обозримый период ни одного случая высылки иностранцев из Республики Грузия не зафиксировано. |
Georgia has already declared its readiness for active participation in the establishment of stand-by forces. |
Грузия уже заявила о своей готовности принимать активное участие в формировании системы сил, находящихся в постоянной готовности. |
No, in the Abkhazia region of Georgia 10 years ago. |
Нет, в Абхазии, Грузия, десять лет назад. |
A similar cooperative arrangement is being explored with regard to the human rights situation in Abkhazia, Georgia. |
Возможность осуществления аналогичной совместной деятельности изучается в связи с положением в области прав человека в Абхазии, Грузия. |
Participation in meeting of the Inter-state Ecological Council (Georgia, December 1998). |
Участие в совещании Межгосударственного экологического совета (Грузия, декабрь 1998 года). |
The socio-economic picture in Abkhazia, Georgia, remains bleak, and without prospects for immediate change. |
Социально-экономическая картина в Абхазии, Грузия, остается мрачной, без каких-либо перспектив на немедленное изменение к лучшему. |
Argentina, Azerbaijan and Georgia completed their deployments over the reporting period. |
За отчетный период Азербайджан, Аргентина и Грузия завершили развертывание своих контингентов. |
Georgia, for instance, is planning to review existing legislation in order to strengthen social support to all groups of women. |
Например, Грузия планирует пересмотреть существующее законодательство, с тем чтобы улучшить социальную поддержку всех групп женщин. |
The OHCHR office in Abkhazia, Georgia, was authorized by the Security Council in October 1996. |
Миссия УВКПЧ в Абхазии, Грузия, была направлена по решению Совета Безопасности в октябре 1996 года. |
Georgia welcomes and provides conditions for the participation of foreign and local observers in the pre-election campaign, as well as in the voting process. |
Грузия приветствует и обеспечивает условия для участия иностранных и местных наблюдателей в предвыборной кампании, а также в процессе голосования. |
Signature: Georgia (18 July 1998) |
Подписание: Грузия (18 июля 1998 года) |
Signature: Georgia (25 June 1998) |
Подписание: Грузия (25 июня 1998 года) |
Among them, Croatia, Georgia and Ireland entirely agreed with the preliminary draft. |
Из их числа Грузия, Ирландия и Хорватия полностью согласны с предварительным проектом. |
The United Nations office for the protection and promotion of human rights in Abkhazia, Georgia, continues its work. |
Отделение Организации Объединенных Наций по защите и содействию уважению прав человека в Абхазии, Грузия, продолжает свою деятельность. |
Its very first Article provides that Georgia is an independent, unified and indivisible State. |
В ее самой первой статье предусмотрено, что Грузия является независимым, единым и неделимым государством. |
Two of the railway operations were co-financed with the European Investment Bank (Croatia) and EU-TACIS (Georgia). |
Два железнодорожных проекта будут финансироваться совместно с Европейским инвестиционным банком (Хорватия) и ЕС-ТАКИС (Грузия). |
Georgia lies on the southern slopes, and to the south of the Caucasus. |
Грузия расположена на южных склонах Кавказского хребта и к югу от него. |
Georgia comprises 12 administrative units, the regions, which are subdivided into 63 districts and 8 zones. |
Грузия состоит из 12 административных единиц-регионов, которые подразделяются на 63 района и восемь зон. |
Georgia has one of the world's richest manganese deposits (in the Ch'iathura and Sachxere districts). |
Грузия обладала одним из богатейших месторождений марганца в мире (в Чиатурском и Сачхерском районах). |
At present, there are 15 different prison colonies, prisons and detention centres operating in Georgia. |
В настоящее время в Республике Грузия действует 15 различных колоний, тюрем, следственных изоляторов. |