Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузия

Примеры в контексте "Georgia - Грузия"

Примеры: Georgia - Грузия
The decision of 24 May 1995 of the Cabinet of Ministers of the Republic of Georgia on the seaport of Sukhumi and port sites in the territory of Abkhazia, Georgia, shall be considered null and void. Считать утратившим силу постановление Кабинета министров Республики Грузия от 24 мая 1995 года о Сухумском морском порте и портпунктах на территории Абхазии (Грузия).
In recent months, CSCE has thus had a lead in peacemaking efforts in Nagorny-Karabakh, Moldova and South-Ossetia, Republic of Georgia, while the United Nations has had the lead in Tajikistan and Abkhazia, Republic of Georgia. Так, в последние месяцы СБСЕ играло ведущую роль в миротворческих усилиях в Нагорном Карабахе, Молдове и Южной Осетии, Республика Грузия, в то время как Организация Объединенных Наций взяла на себя ведущую роль в Таджикистане и Абхазии, Республике Грузия.
Georgia had also made efforts towards further integration of minorities and their greater participation in all aspects of its national life. Грузия также предприняла усилия по дальнейшей интеграции меньшинств и их более широкому участию во всех аспектах национальной жизни. Грузия ратифицировала Рамочную конвенцию по защите национальных меньшинств Совета Европы и готовится ратифицировать Европейскую хартию местных языков или языков меньшинств.
According to the Emigration Act (20 July 1993), a citizen of the Republic of Georgia has the right to emigrate from Georgia or travel to his permanent residence in another State. Согласно Закону Республики Грузия "Об эмиграции" (20 июля 1993 года), граждане Республики Грузия имеют право эмиграции из Грузии или выезда на постоянное место жительства в другое государство.
In Georgia, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs supported the UNDP/World Bank/UNHCR effort to open a dialogue with the Government on new approaches to assistance for internally displaced persons, involving the provision of medium- and longer-term assistance to the internally displaced from Abkhazia, Georgia. В Грузии Управление по координации гуманитарной деятельности оказывало поддержку усилиям ПРООН, Всемирного банка и УВКБ, направленным на инициирование диалога с правительством в отношении новых подходов к оказанию помощи вынужденным переселенцам, включая оказание среднесрочной и долгосрочной помощи вынужденным переселенцам из Абхазии, Грузия.
Georgia once again welcomes the participation of the Special Representative of the Organization for Security and Co-operation in Europe, Angelo Gnaedinger, and is confident that his personal input, as well as the contribution of the Swiss side to the discussions, will be of valuable importance. Грузия вновь приветствует участие Специального представителя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе Анджело Гнедингера и выражает уверенность в значительной ценности его личного вклада в дискуссию, а также вклада швейцарской стороны.
Due to its vast hydropower capacity, Georgia was already using renewable energy to provide more than 80 per cent of its electricity and sought to become a regional hub for generating and exporting clean energy. Благодаря своему значительному гидроэнергетическому потенциалу, Грузия уже использует возобновляемые источники энергии на производство более 80 процентов своей электроэнергии и стремится стать региональным центром производства и экспорта чистой энергии.
Yugoslavia had become a Contracting Party to all the aforementioned instruments, including their Protocols, and to the European Agreement on Road Markings, while Georgia had become a Contracting Party to the Vienna Convention on Road Signs and Signals. В частности, Югославия стала договаривающейся стороной всех вышеуказанных документов, включая Протокол к этим документам), а также Европейского соглашения относительно разметки дорог, а Грузия - Конвенции о дорожных знаках и сигналах.
Mr. Volski (Georgia)(interpretation from Russian): My delegation is speaking for the first time today, and I should therefore like to congratulate the Chairman and the other officers of the Committee on their elections to their posts. Г-н Вольский (Грузия): Наша делегация выступает сегодня впервые, и, пользуясь случаем, я приветствую Вас на этом посту, а также других членов Бюро.
Armenia, Azerbaijan, Georgia and Tajikistan were among the poorest and most ethnically diverse states of the former Soviet Union and consequently have suffered the most devastating transition to independence. Азербайджан, Армения, Грузия и Таджикистан являлись наиболее бедными и пестрыми в этническом отношении республиками бывшего Советского Союза, и поэтому их переход к независимости проходил наиболее болезненно.
Mr. APTSIAURI (Georgia) hailed the positive trends in the development of international economic relations, which were characterized by the overall growth of world trade and of foreign investments, and the integration of various regions into the world economy. Г-н АПЦИАУРИ (Грузия) особо подчеркивает позитивные тенденции в развитии международных экономических связей, характеризующихся ростом мировой торговли и иностранных инвестиций и интеграцией различных регионов в мировую экономику.
Newly independent states-6 - NIS-6 (of the former Soviet Union): Azerbaijan, Armenia, Belarus, Georgia, Republic of Moldova, Ukraine; (бывшего Советского Союза): Азербайджан, Армения, Беларусь, Грузия, Республика Молдова, Украина;
To date, the following contributions have been made to support this activity: $3,000 by Georgia, €10,000 by the Netherlands, 180,000 CHF by Switzerland and $124,414 by Sweden. Thus, the total amount of contributions constitutes about $298,000. К настоящему времени для поддержки этой деятельности были сделаны следующие взносы: З 000 долларов - Грузия, 10000 евро - Нидерланды, 180000 шв. франков - Швейцария и 124414 долл.
We have always had been troubled by the fact that issues such as Kosovo, Western Sahara, non-proliferation, and even Georgia, are regarded as of interest, at least to some members of the Council, to the exclusion of other issues. Нас всегда беспокоило то, что по таким вопросам, как Косово, Западная Сахара, нераспространение и даже Грузия, принимаются такие решения, которые служат интересам некоторых членов Совета без учета мнения других.
Georgia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Romania and the Republic of Moldova stated that a reason for not using the guidelines was their unavailability in their national languages and manifested their intention to translate them at a later stage. Грузия, бывшая югославская Республика Македония, Румыния и Республика Молдова сообщили, что одной из причин неиспользования Руководящих принципов является их отсутствие на национальном языке, и подтвердили намерение принять меры для перевода Принципов.
I would like to assure the Assembly that Georgia has been doing everything in its power to be a dedicated partner in this struggle and that it will maintain the spirit of cooperation until the very, successful end. Я хотел бы заверить Ассамблею в том, что Грузия делает все, что в ее силах, чтобы быть в этой борьбе самоотверженным партнером, и что она будет неуклонно хранить дух сотрудничества.
Georgia has undertaken to become a party to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, which it signed when it became a member of the Council of Europe, within one year of its joining the Council. Грузия обязалась в течение года со дня вступления в Совет Европы присоединиться к Конвенции о защите прав человека и основных свобод (подписана одновременно со вступлением в члены СЕ).
Since gaining independence Georgia had had to contend with ethnic and political strife in Abkhazia and in South Ossetia, which had resulted in many casualties and the flight of millions of persons. С момента обретения независимости Грузия столкнулась с проблемой этнических и политических распрей в Абхазии и Южной Осетии, в результате многие погибли и многие были вынуждены покинуть страну.
As you know, in order to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations, Georgia has to make a payment in the amount of US$ 4,639,800. Как Вам известно, чтобы снизить свою задолженность до уровня ниже предусмотренного в статье 19 Устава Организации Объединенных Наций, Грузия должна уплатить 4639800 долл. США.
Algeria, Croatia, France, Georgia*, Germany, Greece*, Italy*, Алжир, Германия, Греция , Грузия , Италия , Люксембург ,
Regional (Albania, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Moldova, Mongolia, Macedonia, Romania., Georgia): Capacity Building on Obsolete Pesticides in EECCA Countries (FAO); Региональный проект (Азербайджан, Албания, Армения, Беларусь, Грузия, Македония, Молдова, Монголия, Румыния).
In addition to the countries listed in the document, Azerbaijan, Belarus, Brazil, Canada, Georgia, Madagascar, New Zealand, Peru, Saudi Arabia, Singapore and the United States of America had joined the list of co-sponsors. К числу указанных в документе авторов этого проекта резолюции присоединились Азербайджан, Беларусь, Бразилия, Грузия, Канада, Мадагаскар, Новая Зеландия, Перу, Саудовская Аравия, Сингапур и Соединенные Штаты Америки.
Ms. Shekriladze (Georgia) said that the report of the Open Working Group on Sustainable Development Goals was an important contribution to the development of the post-2015 development framework. Г-жа Шекриладзе (Грузия) говорит, что доклад Рабочей группы открытого состава по целям в области устойчивого развития является важным вкладом в разработку рамочной программы развития на период после 2015 года.
The arbitral tribunal constituted to hear the Ioannis Kardassopoulos and Ron Fuchs v. The Republic of Georgia case determined that, although the tribunal invoked article 7 during the jurisdictional phase, articles 4, 5 and 11 were equally applicable to the dispute. Арбитраж, созданный для заслушания дела Иоаннис Кардассопулос и Рон Фукс против Республики Грузия, определил, что, хотя арбитраж сослался на статью 7 при определении юрисдикции, статьи 4, 5 и 11 также применимы к данному спору.
The government failed to establish an independent mechanism to prevent torture and other ill-treatment, although, as a party to the Optional Protocol to the Convention against Torture, Georgia was required to do so by July 2007. Власти продемонстрировали неспособность создать независимый орган по предупреждению пыток и жестокого обращения, который Грузия, присоединившись к Факультативному протоколу к Конвенции против пыток, обязалась учредить к июлю 2007 года.