Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузия

Примеры в контексте "Georgia - Грузия"

Примеры: Georgia - Грузия
UNHCR noted that Georgia regulates access to, and economic activities in, Abkhazia and South Ossetia through a strict law on Occupied Territories. УВКБ отметило, что Грузия регулирует доступ в Абхазию и Южную Осетию и осуществляемую там экономическую деятельность на основании жесткого закона об оккупированных территориях.
GYLA noted that pursuant to international law, Georgia remains legally responsible for positive obligations in terms of protection of human rights over the territories of Abkhazia or Tskhinvali regions. АМЮГ отметила, что в соответствии с нормами международного права Грузия продолжает нести юридическую ответственность в отношении позитивных обязательств по защите прав человека на территории Абхазии и Цхинвальского района.
Georgia had been taking steps to register and assist persons displaced since August 2008, and they were receiving socio-economic support and social protection. Грузия предприняла шаги по регистрации и оказанию помощи перемещенным с августа 2008 года лицам, которые пользуются социально-экономической поддержкой и социальной защитой.
Ms. Shiolashvili (Georgia) said that her Government had been consistently pursuing the social inclusion and development of all children. Г-жа Шиолашвили (Грузия) говорит, что правительство ее страны неуклонно проводит политику, направленную на содействие социальной интеграции и развитию всех детей.
In these cases, Georgia becomes the legal owner of the confiscated property and a Georgian court may thereafter order the asset be transferred to the requesting State. В таких случаях Грузия становится законным владельцем конфискованного имущества, после чего грузинский суд может распорядиться о передаче данного актива запрашивающему государству.
With regard to civil and political rights, Georgia welcomed recommendations on taking further measures for the promotion of a general environment that ensured the protection of the fundamental freedoms of all citizens. Что касается гражданских и политических прав, то Грузия приветствовала рекомендации в отношении принятия дополнительных мер с целью создания общих условий, обеспечивающих защиту основополагающих свобод всех граждан.
Georgia believed that the existing legislative and policy framework guaranteed freedom of the media and intended to continue to ensure it through supplementary measures that were considered necessary. Грузия считает, что существующее законодательство и рамки политики гарантируют свободу прессы, при этом она намерена продолжать обеспечивать ее путем принятия любых необходимых дополнительных мер.
GUAM (Georgia, Ukraine, Azerbaijan and Moldova Group) ГУАМ (Грузия, Украина, Азербайджан и Молдова)
On 11 March, villages in Upper Abkhazia, Georgia, were subjected to heavy shelling from military helicopters entering Georgian airspace from the north. 11 марта деревни в Верхней Абхазии, Грузия, подверглись сильному обстрелу военными вертолетами, которые вторглись в грузинское военное пространство с севера.
Emphasizing that the rights of the Abkhaz population living in Abkhazia, Georgia, have to be protected and guaranteed, подчеркивая необходимость обеспечения защиты и гарантии прав абхазского населения, проживающего в Абхазии, Грузия,
A number of countries such as Armenia, Azerbaijan, Georgia and Moldova had indicated their interest in participating in a similar project. Ряд стран, например Армения, Азербайджан, Грузия и Молдова, проявили интерес к участию в аналогичном проекте.
A Joint OECD/UNECE/EC Workshop on Fruit and Vegetables Standards, 3-7 July 2006, Tbilisi, Georgia. Совместном рабочем совещании ОЭСР/ЕЭК ООН/ЕС по фруктам и овощам, 37 июля 2006 года в Тбилиси, Грузия.
The Human Rights Office in Abkhazia, Georgia, called upon the Abkhaz side to ensure that freedom of movement is fully observed in the territory under its control. Отделение по правам человека в Абхазии, Грузия, призвало абхазскую сторону полностью обеспечить свободу передвижения на территории под ее контролем.
The Human Rights Office in Abkhazia, Georgia, monitored the situation, particularly the detention of local residents in the Gali district. Отделение по правам человека в Абхазии, Грузия, отслеживало ситуацию, особенно в том, что касается задержания местных жителей в Гальском районе.
Georgia is cooperating with the relevant international organizations including UNOMIG, which has been asked to conduct a rapid assessment and report. Грузия сотрудничает с соответствующими международными организациями, включая МООННГ, которой было поручено оперативно ознакомиться с обстоятельствами упомянутого инцидента и представить соответствующий доклад.
For the other five (Armenia, Azerbaijan, Georgia, Republic of Moldova and Romania), it was their third reporting exercise. Другие пять стран (Армения, Азербайджан, Грузия, Республика Молдова и Румыния) представили свои доклады в третий раз.
The Chair noted that following his election to the post of Chair, there remained only one Vice-Chair, Ms. Nino Tkhilava (Georgia). Председатель отметил, что после его избрания на этот пост остался лишь один заместитель Председателя г-жа Нино Тхилава (Грузия).
Lead countries: Albania, Bulgaria, Georgia and the Russian Federation Страны-руководители: Албания, Болгария, Грузия и Российская Федерация.
Ratification: Georgia (4 October 2006)1 Ратификация: Грузия (4 октября 2006 года)1
Mr. MIKANADZE (Georgia) said that his country had made significant progress in recent years in promoting democratic values and strengthening the rule of law. Г-н МИКАНАДЗЕ (Грузия) говорит, что в последние годы его страна добилась заметного прогресса в деле поощрения демократических ценностей и укрепления законности и правопорядка.
He asked whether that issue had been raised in connection with the Covenant, and why Georgia had not made a declaration under article 41 of the Covenant. Он спрашивает, был ли затронут этот вопрос в связи с Пактом и почему Грузия не сделала заявление в соответствии со статьей 41 Пакта.
1, Chavchvadze Ave. Tbilisi, Georgia Проспект Чавчвадзе, 1, Тбилиси, Грузия
The lower output was attributable to delays in the recruitment of staff for the Human Rights Office in Abkhazia, Georgia Меньшее количество поездок объясняется задержками с набором персонала для Отделения по правам человека в Абхазии, Грузия
Let me reiterate that Georgia considers this draft resolution to be yet another demonstration of its full commitment to the peaceful political settlement of the conflict. Позвольте мне повторить, что Грузия считает данный проект резолюции еще одним проявлением своей полной приверженности мирному политическому урегулированию конфликта.
The Georgian side considers these facts as a logical follow-up to the acts of violence taking place on the territory of Abkhazia, Georgia, in the recent period. Грузинская сторона рассматривает эти факты как логическое продолжение актов насилия, совершавшихся в последний период на территории Абхазии, Грузия.