Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузия

Примеры в контексте "Georgia - Грузия"

Примеры: Georgia - Грузия
The Ministers expressed their continued support for the activities of the Security Council, the Secretary-General and interested Member States to promote a comprehensive settlement of the conflicts in both Abkhazia, Georgia, and Tajikistan. Министры заявили о своей постоянной поддержке деятельности Совета Безопасности, Генерального секретаря и заинтересованных государств-членов, направленной на содействие всеобъемлющему урегулированию конфликтов в Абхазии, Грузия, и в Таджикистане.
The GUAM member States once again express their deep concern over the so-called local and parliamentary elections held by the separatist regime of Abkhazia, Georgia, on 11 February and 4 March 2007. Государства-члены ГУАМ выражают свою глубокую обеспокоенность в связи с так называемыми местными и парламентскими выборами, проведенными сепаратистским режимом Абхазии, Грузия, 11 февраля и 4 марта 2007 года.
Cabinet of Ministers issued Decree No. 107 on Privatization of dwellings in the Republic of Georgia on 1 February 1992, transferred the ownership of apartments to their residents. Принятым кабинетом министром Постановлением Nº 107 О приватизации жилых помещений в Республике Грузия от 1 февраля 1992 года права собственности на квартиры передаются занимающим их лицам.
As Georgia aims to approach European standards, it is useful to look at the fundamental European legal text, the first to recognize housing, of the European Social Charter. Поскольку Грузия стремится приблизиться к европейским стандартам, целесообразно рассмотреть Европейскую социальную хартию, являющуюся основополагающим европейским правовым документом, в котором впервые признается концепция социального жилья.
Having established that "ethnic cleansing" was taking place in Abkhazia, Georgia, the OSCE called for the dispatch of a fact-finding mission to push forward the peace process. Установив, что «этническая чистка» имеет место в Абхазии, Грузия, ОБСЕ призвала направить миссию по установлению фактов для продвижения вперед мирного процесса.
Ms. GOLETIANI, replying to question 20, on the rights of persons belonging to minorities, said that pursuant to article 8 of the Constitution, the official language of Georgia was Georgian, and Abkhazian in Abkhazia. Г-жа ГОЛЕТИАНИ, отвечая на вопрос о правах лиц, принадлежащих к меньшинствам, сообщает, что согласно статье 8 Конституции официальным языком государства Грузия является грузинский язык, а в Абхазии - абхазский.
With its history, culture, and traditions - including its critical, independent, and even rebellious spirit within the former Soviet Union - Georgia would seem to be an ideal candidate for successful democratization. Со своей историей, культурой и традициями, включая критический, независимый и даже бунтарский дух в бывшем Советском Союзе, Грузия, казалось бы, является идеальным кандидатом на успешную демократизацию.
The countries of south Caucasus - Azerbaijan, Armenia and Georgia - signed partnership and cooperation agreements with the European Union that entered into force in June of this year. Страны южного Кавказа - Азербайджан, Армения и Грузия - подписали соглашения о партнерстве и сотрудничестве с Европейским союзом, которые к июню текущего года вступили в силу.
Taking into consideration the above explanations, it becomes quite understandable that, at present, Georgia lacks the financial resources to cover its budgetary obligations to the United Nations. С учетом приведенных выше объяснений становится понятным, что в настоящее время Грузия испытывает нехватку финансовых ресурсов для выполнения своих бюджетных обязательств перед Организацией Объединенных Наций.
This decision, to which Georgia acceded with pleasure, is a fitting recognition of Uruguay's high international authority and a well-deserved tribute to Mr. Opertti's personal qualities and profound experience. Это решение, к которому Грузия с удовлетворением присоединяется, являет собой должное признание высокого международного авторитета Уругвая и заслуженную дань уважения высоким личным и профессиональным качествам г-на Опертти.
To revive their economies, Armenia and Georgia are relying heavily on foreign assistance which covers 70 per cent and up to 40 per cent of government expenditures respectively. В деле оживления своей экономики Армения и Грузия во многом полагаются на иностранную помощь, которая покрывает, соответственно, 70 и 40 процентов их государственных расходов.
Mr. Chkheidze (Georgia) said that, as a member of the World Solar Commission, his delegation attached great importance to the inclusion of the proposed item. Г-н ЧХЕИДЗЕ (Грузия) говорит, что делегация его страны, являющейся членом Комиссии по солнечной энергии, придает огромное значение включению предлагаемого пункта в повестку дня.
Other examples of violation of the principle of non-discrimination are found in allegations concerning refusal to grant official recognition to certain religious groups and communities (Azerbaijan, Georgia, Latvia, Uzbekistan). Посягательство на принцип недискриминации проявляется, согласно сообщениям, в отказе в официальном признании некоторых религиозных групп и общин (Азербайджан, Грузия, Латвия, Узбекистан).
To bring some order into the proceedings, the Parliament rescinded the regulations in 1994 and passed another decision, on non-State-run civic teaching establishments in the Republic of Georgia. С целью упорядочения этого процесса в 1994 году Парламент отменил упомянутое положение и принял другое - "О негосударственных светских учебных заведениях Республики Грузия".
On 21 and 22 July 2003 senior representatives of the Group of Friends of the Secretary-General met for the second time at Geneva to consider the way ahead in the peace process concerning Abkhazia, Georgia. 21 и 22 июля 2003 года старшие представители Группы друзей Генерального секретаря провели в Женеве свое второе совещание в целях рассмотрения дальнейших этапов мирного процесса в отношении Абхазии, Грузия.
In that regard, it was surprised that Georgia had not submitted its request to the Committee on Contributions in due form, as it had the previous year. В этой связи Европейский союз удивлен тем, что Грузия не представила свою просьбу Комитету по взносам в надлежащей форме, как она это сделала в прошлом году.
Mr. Adamia (Georgia) expressed his delegation's gratitude to the members of the Committee for the understanding they had shown towards his country. Г-н Адамия (Грузия) от имени своей делегации выражает членам Комитета признательность за то, что они с пониманием отнеслись к просьбе его страны.
A substantive dialogue on the key issues of the conflict was still lacking owing to the existing complex political situation in Abkhazia, Georgia Из-за сохраняющейся в Абхазии, Грузия, сложной политической ситуации реальный диалог по ключевым вопросам конфликта по-прежнему не ведется
In the context of this issue, it should be mentioned that Georgia has acceded to the following international instruments in the field of human rights: В контексте этой проблемы необходимо упомянуть о том, что Грузия присоединилась к следующим международным документам в области прав человека:
Georgia signed the Framework Convention of the Council of Europe on the Protection of National Minorities in January 2000, which will enter into force after ratification by the Parliament. В январе 2000 года Грузия подписала Рамочную конвенцию Совета Европы о защите национальных меньшинств, которая вступит в силу после ее ратификации парламентом.
The creation of alliances with the United Nations would be in the interests of both organizations since they shared numerous objectives in common. Georgia enjoined the Committee to support the draft resolution. В связи с этим заключение соглашения с Организацией Объединенных Наций отвечает интересам обеих организаций, имеющих ряд общих целей. Грузия надеется, что Комиссия поддержит проект резолюции.
In addition, four ad hoc inspections aimed at addressing specific concerns related to the management and development of operational strategies are also scheduled for this year (Colombia, Georgia, Armenia and Azerbaijan). Кроме того, на этот год запланированы также четыре специальные инспекции для рассмотрения конкретных проблем, связанных с управлением и разработкой оперативных стратегий (Колумбия, Грузия, Армения и Азербайджан).
During the period under review, UNOMIG continued its efforts to bring about substantial negotiations between the Georgian and Abkhaz sides on the core issue of the conflict, namely, the future status of Abkhazia within the State of Georgia. В течение отчетного периода усилия МООННГ были по-прежнему сосредоточены на организации существенных переговоров между грузинской и абхазской сторонами по ключевому вопросу конфликта: будущему статусу Абхазии в составе Государства Грузия.
At the same time, NGOs took a lead in lobbying for better national mechanisms in many countries, especially new democracies, such as in Georgia. В то же время НПО стоят во главе кампаний за повышение эффективности национальных механизмов во многих странах, особенно в таких новых демократиях, как Грузия.
Vice-Chair of the Meeting of the Signatories to the Protocol on SEA: Mr. Gia Zhorzholiani (Georgia); Заместитель Председателя Совещания Сторон, подписавших Протокол по СЭО: г-н Гия Жоржолиани (Грузия);