| Georgia does not publish any links on the webpages with information on indicators. | Грузия не публикует какие либо ссылки на веб-страницах с дополнительной информацией о показателях. |
| Since 2006, Georgia has ratified international agreements regarding combating Trafficking in Persons. | За период с 2006 года Грузия ратифицировала международные договоры по борьбе с торговлей людьми. |
| But hardly ever do they represent a resounding success - Bosnia and Herzegovina perhaps more so than Georgia. | Но врядли они представляют собой ошеломляющий успех - Босния и Герцеговина, пожалуй, даже в большей степени, чем Грузия. |
| Georgia is back, first, as a laboratory for political reform and social transformation. | Грузия вновь обрела себя, прежде всего как лаборатория политических реформ и социальных преобразований. |
| In addition, in 2006 both Georgia and Moldova removed from their constitutions provisions allowing for the application of the death penalty. | Кроме того, в 2006 году Грузия и Молдова изъяли из своих конституций положения, допускающие применение смертной казни. |
| The similar project is being implemented in cooperation of the Gender Equality Council with the World Vision Georgia as well. | Аналогичный проект также осуществляется Советом по вопросам гендерного равенства в сотрудничестве с "Уорлд вижн Грузия". |
| Georgia grants free market access without any exceptions to goods originating in Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Ukraine and Turkmenistan. | Грузия предоставляет свободный доступ на свой рынок без каких-либо изъятий для товаров, ввозимых из Армении, Азербайджана, Казахстана, Украины и Туркменистана. |
| The resolution also envisages that in case of negative reassessment, Georgia will oppose the peacekeeping operation and withdraw from all relevant agreements and bodies. | Эта резолюция предусматривает также, что в случае отрицательной оценки Грузия будет требовать прекращения этой миротворческой операции, а также денонсирования всех соответствующих соглашений и отмены существующих структур. |
| Georgia proposed 10 renewable energy projects targeting hydropower and geothermal energy sources. | Грузия предложила 10 проектов по использованию возобновляемых источников энергии, направленных на развитие гидроэнергетики и использование источников геотермальной энергии. |
| The Government of Georgia faces significant challenges with regard to the implementation of the Convention on the occupied territories of Abkhazia, Georgia and Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia, where the Government of Georgia is unable to exercise effective control. | Правительство Грузии сталкивается с большими трудностями при осуществлении Конвенции на оккупированных территориях Абхазии, Грузия, и Цхинвальского района/Южной Осетии, Грузия, где правительство Грузии не имеет возможности осуществлять реальный контроль. |
| First, and the most recent, are the self-styled presidential elections in Abkhazia, Georgia. | Во-первых, и совсем недавно - это самоуправное проведение президентских выборов в Абхазии, Грузия. |
| Therefore, we wholeheartedly invite the Security Council to foster its involvement in the conflict-resolution process in Abkhazia, Georgia. | Поэтому я искренне предлагаю Совету Безопасности расширять свое участие в процессе урегулирования конфликта в Абхазии, Грузия. |
| It recently funded four projects, one of which was an exhibition on activities of non-governmental organizations in Abkhazia, Georgia. | В последнее время она финансировала четыре проекта, один из которых предусматривал проведение выставки о деятельности неправительственных организаций в Абхазии, Грузия. |
| Acceptance: Georgia (30 September 2005) 1 | Принятие: Грузия (30 сентября 2005 года)1 |
| Georgia is very much in favour of the Human Rights Council, and we will do everything we can to support its functioning. | Грузия горячо поддерживает Совет по правам человека, и мы будем делать все возможное для поддержки его деятельности. |
| The first is Georgia, the second Kosovo and the third Afghanistan. | Первая проблема - это Грузия, вторая - Косово и третья - Афганистан. |
| The current situation in South Ossetia, Georgia, is very worrisome. | Нынешняя ситуация в Южной Осетии, Грузия, внушает серьезную тревогу. |
| As much as you wish it, you cannot resurrect the Soviet Union by recognizing parts of the State of Georgia. | Как бы вам ни хотелось, но вы не можете возродить Советский Союз посредством признания отдельных частей территории Государства Грузия. |
| It is essential that we express our deep concern at the escalation of violence in South Ossetia, Georgia. | Очень важно заявить об испытываемой нами глубокой обеспокоенности по поводу эскалации насилия в Южной Осетии, Грузия. |
| Georgia became a party to the International Covenant on Civil and Political Rights by virtue of a decision of Parliament of 25 January 1994. | Грузия присоединилась к Международному пакту о гражданских и политических правах постановлением парламента от 25 января 1994 года. |
| Accordingly, Armenia, Belarus, Bulgaria, Georgia, Russian Federation and Ukraine participated. | Соответственно, в семинаре участвовали Армения, Беларусь, Болгария, Грузия, Российская Федерация и Украина. |
| Counterfeit "Genatron 134a" cylinders representing purportedly containing HFC-134a imported from Dubai to Tbilisi (Georgia). | Поддельные баллоны "Генатрон-134а", которые якобы содержали ГФУ-134а, импортированные из Дубая в Тбилиси (Грузия). |
| The precarious human rights situation in Abkhazia, Georgia, as described in earlier reports, showed no signs of improvement. | Не было никаких признаков улучшения неустойчивого положения в области прав человека в Абхазии, Грузия, о котором говорилось в предыдущих докладах. |
| The Georgian side also protested against continued visits to Abkhazia, Georgia, by high-profile Russian politicians. | Грузинская сторона выразила также протест против продолжающихся визитов в Абхазию, Грузия, российских политиков высокого уровня. |
| Some countries reported obstacles to the implementation of article 7 (e.g. Georgia). | Некоторые страны сообщили об имеющихся трудностях в процессе осуществления статьи 7 (например, Грузия). |