Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузия

Примеры в контексте "Georgia - Грузия"

Примеры: Georgia - Грузия
The resumption of hostilities will certainly set in motion a fateful process not only in Abkhazia, Georgia, but in the entire region of the Caucasus. Не вызывает сомнений, что возобновление боевых действий приведет в движение роковой процесс не только в Абхазии, Грузия, но и во всем кавказском регионе.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) believes that humanitarian assistance should be given to those who are displaced internally within Abkhazia, Georgia, and, together with implementing partners, UNHCR is making efforts to identify their needs. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций (УВКБ) считает, что гуманитарную помощь нужно предоставлять перемещенным лицам внутри Абхазии, Грузия, и вместе с партнерами по осуществлению предпринимает усилия по выявлению имеющихся у них потребностей.
Mr. GOGSADZE (Georgia) said that the timely application of preventive diplomacy at an early stage of conflicts could prevent many acts of violence and was the most efficient and desirable means of easing tensions before they turned into conflicts. Г-н ГОГСАДЗЕ (Грузия) говорит, что своевременное использование превентивной дипломатии на ранних этапах конфликтов позволяет предотвращать многие акты насилия и является наиболее эффективным и целесообразным методом ослабления напряженности до ее перерастания в конфликты.
Georgia also supports the proposal for the appointment of a First Under-Secretary-General who would be called upon to play a special role in ensuring the success of programmes and plans of the various functional sectors of the Secretariat. Грузия также поддерживает предложение об учреждении должности первого заместителя Генерального секретаря, который призван играть особую роль в обеспечении успеха мероприятий и программ, затрагивающих самые различные функциональные секторы Секретариата.
Significant economic projects had also been developed for Abkhazia, Georgia, but their implementation was impeded by the destructive position of the Abkhaz side with regard to the key issues of the conflict. Кроме того, для Абхазии (Грузия) были разработаны важные экономические проекты, однако их осуществление затрудняется деструктивной позицией абхазской стороны в отношении ключевых проблем конфликта.
A second meeting was held in Tbilisi, Georgia in March 21-22, 2002 to discuss the draft legal instrument for the protection of the mountain ecosystems in the Caucasus. Второе совещание, посвященное обсуждению проекта правового документа об охране горной экосистемы в Кавказском регионе, было проведено в Тбилиси, Грузия, 2122 марта 2002 года.
Deputy Permanent Representative Decision on extending the length of stay and mandate of the Collective Peace-keeping Forces in the conflict zone in Abkhazia, Georgia Решение о продлении срока пребывания и Мандата Коллективных сил по поддержанию мира в зоне конфликта в Абхазии, Грузия
Their translation into Abkhazian (Georgia), Bahasa (Indonesia), Chin (Myanmar), Tagalog (Philippines) and Tetum (East Timor) is under way. В настоящее время осуществляется их перевод на абхазский (Грузия), индонезийский, чинский (Мьянма), тагальский (Филиппины) и тетумский (Восточный Тимор).
The Georgian side is committed to finding a peaceful settlement to the conflict in Abkhazia, Georgia, and as stated on numerous occasions by President Eduard Shevardnadze, considers the peace process as the only acceptable way to the resolution of this problem. Грузинская сторона неуклонно стремится к нахождению мирного урегулирования конфликта в Абхазии, Грузия, и, как неоднократно заявлял президент Эдуард Шеварднадзе, рассматривает мирный процесс как единственный приемлемый путь к разрешению этой проблемы.
The situation in the conflict zone in South Ossetia, Georgia, seems to be getting worse; reports indicate that heavy fighting between Georgian and Russian armed forces continues unabated. Ситуация в зоне конфликта в Южной Осетии, Грузия, по всей видимости, ухудшается; согласно сообщениям, продолжаются безостановочные тяжелые бои между грузинскими и российскими вооруженными силами.
In particular, Azerbaijan has engaged in such cooperation within the multilateral framework of the GUUAM countries - Georgia, Uzbekistan, Ukraine, Azerbaijan and Moldova. В частности, Азербайджан осуществляет такое сотрудничество в многосторонних рамках со странами ГУУАМ, к которым относятся Грузия, Узбекистан, Украина, Азербайджан и Молдова.
Mr. Natalegawa: Over the past few days and on several occasions here in the Council, my delegation has expressed its profound concern over the escalating violence in South Ossetia, Georgia. Г-н Наталегава: В последние несколько дней и неоднократно здесь, в Совете, моя делегация выражала свою серьезную обеспокоенность в связи с эскалацией насилия в Южной Осетии, Грузия.
For more than a decade now, we have been witnessing that most of the objectives of the current peacekeeping forces in Abkhazia, Georgia have not been achieved. Вот уже более десяти лет мы видим, что большинство целей нынешних сил по поддержанию мира в Абхазии, Грузия, не достигается.
The President: I shall now make a statement in my capacity as representative of Belgium. Belgium would like to express its grave concern at the tension prevailing in South Ossetia, Georgia. Председатель: Сейчас я выступлю с заявлением в моем качестве представителя Бельгии. Бельгия хотела бы выразить серьезную обеспокоенность в связи с ситуацией, сложившейся в Южной Осетии, Грузия.
Following expression of their intention to ratify the Convention at the fourth meeting of the Parties, Georgia and the former Yugoslav Republic of Macedonia approached the secretariat with requests for support to facilitate such ratification. Выразив намерение ратифицировать Конвенцию на четвертом совещании Сторон, Грузия и бывшая югославская Республика Македония обратились к секретариату с просьбой об оказании поддержки с целью облегчения такой ратификации.
Suffice it to note here that, at more or less the same time as the present report, Georgia has submitted its second report on implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights to the relevant United Nations treaty body. Следует отметить, что почти одновременно с настоящим докладом Грузия представила соответствующему договорному органу Организации Объединенных Наций второй периодический доклад об осуществлении Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах (МПЭСКП).
Austria, Belgium, Burkina Faso, Cyprus, Finland, Georgia, Greece, Luxembourg, the Republic of Korea, South Africa and Sweden subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Австрия, Бельгия, Буркина-Фасо, Греция, Грузия, Кипр, Люксембург, Республика Корея, Финляндия, Швеция и Южная Африка.
Cyprus, Georgia, Micronesia, Samoa, Tonga. Кипр, Грузия, Микронезия, Самоа, Тонга
In this connection, I would like to draw attention to a proposal made by the group of States that includes Georgia, Ukraine, Uzbekistan, Azerbaijan and Moldova on the establishment of an international anti-terrorism centre. Хочу в этой связи обратить внимание на предложение государств группы ГУУАМ, в которую входят Грузия, Украина, Узбекистан, Азербайджан и Молдова, о создании международного центра по борьбе с терроризмом.
1997-present Head of the Governmental delegation to the Steering Committee on the United Nations Development Programme rehabilitation project in the Tskhinvali region, South Ossetia, Georgia Глава правительственной делегации Руководящего комитета осуществляемого Программой развития Организации Объединенных Наций проекта восстановления в Цхинвальском районе, Южная Осетия, Грузия
For some countries, less than 25 per cent of data were available for all years: Albania, Bosnia and Herzegovina, Georgia, Poland, Tajikistan and Uzbekistan. По некоторым странам за все годы было получено менее 25% данных: Албания, Босния и Герцеговина, Грузия, Польша, Таджикистан, Узбекистан.
But as I have already mentioned, regrettably, the Abkhaz side has categorically refused to consider the document that determines the political status of Abkhazia within the State of Georgia. Однако, как я уже говорил, абхазская сторона, к сожалению, категорически отказывается рассмотреть документ, который определяет политический статус Абхазии в рамках государства Грузия.
Austria, Bosnia and Herzegovina, Costa Rica, Georgia, Italy, Portugal, the Republic of Moldova, San Marino, Slovakia and Spain subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились: Австрия, Босния и Герцеговина, Грузия, Испания, Италия, Коста-Рика, Португалия, Республика Молдова, Сан-Марино, Словакия.
Georgia emphasized that the legal framework of the issues connected to combating terrorism, as well as the practical activities of its law enforcement agencies, were fully in line with the principles of international law. Грузия подчеркнула, что правовая основа вопросов, касающихся борьбы с терроризмом, а также практическая деятельность ее правоохранительных органов полностью сообразуется с принципами международного права.
Such a centre could operate within the framework of the GUUAM Group - that is Georgia, Uzbekistan, Ukraine, Azerbaijan, and Moldova - with the participation of other interested countries. Подобный центр мог бы работать в рамках Группы ГУУАМ - Грузия, Узбекистан, Украина, Азербайджан и Молдова - с участием других заинтересованных стран.