| B. Action Plan Pilot Countries Georgia, Kazakhstan, and Tajikistan | В. Страны, где на экспериментальной основе разрабатываются планы действий: Грузия, Казахстан и Таджикистан |
| Development of national action plans for the forest sector in a green economy for pilot countries Georgia, Kazakhstan and Tajikistan. | Разработка национальных планов действий для лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики для стран, отобранных для эксперимента: Грузия, Казахстан и Таджикистан. |
| The session was opened on 10 March 2014 by the Vice-Chair, Neli Shiolashvili (Georgia). | Сессию открыла 10 марта 2014 года заместитель Председателя Комиссии Нели Шиолашвили (Грузия). |
| We believe that Georgia meets the criteria for membership established by the relevant General Assembly and Economic and Social Council resolutions. | Мы считаем, что Грузия отвечает критериям, установленным для вступления в члены Комитета в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета. |
| Georgia is actively working on comprehensive reform of vocational education and training. | Грузия активно занимается проведением всеобъемлющей реформы системы профессионально-технического образования и профессиональной подготовки. |
| According to the Gender Inequality Index, Georgia is placed 71 of the 137 countries surveyed. | Согласно индексу гендерного неравенства, Грузия находится на 71 месте среди 137 стран, принявших участие в обследовании. |
| Despite the documented progress, the rate of child mortality in Georgia is still the second highest in Europe. | Несмотря на документально подтвержденный прогресс, Грузия все еще занимает второе место в Европе по показателям детской смертности. |
| Georgia has also made significant progress in confronting the tuberculosis epidemic. | Грузия также достигла значительного прогресса в деле борьбы с эпидемией туберкулеза. |
| Through support from WHO, Georgia conducted the first-line anti-tuberculosis drug resistance survey in 2004-2006. | В 2004 - 2006 годах Грузия при поддержке ВОЗ провела обследование резистентности к противотуберкулезным препаратам первой линии. |
| Despite its rich water deposits, Georgia is still experiencing difficulties in supplying the population with safe drinking water in rural areas. | Несмотря на свои богатые запасы воды, Грузия по-прежнему сталкивается с трудностями в плане обеспечения населения сельских районов безопасной питьевой водой. |
| In recent years Georgia increasingly experienced the effects of climate change. | В последние годы Грузия все чаще сталкивается с последствиями изменения климата. |
| 31 May 1957, Tbilisi, Georgia | 31 мая 1957 года, Тбилиси, Грузия. |
| Georgia is a party to major international instruments protecting rights and freedoms of every individual, including those belonging to national minorities. | Грузия является стороной основных международных договоров, защищающих права и свободы каждого человека, включая лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам. |
| The National Security Concept stipulates that Georgia guarantees the protection of the interests of its citizens, their rights and freedoms. | В Концепции национальной безопасности говорится, что Грузия гарантирует защиту интересов своих граждан, их прав и свобод. |
| Georgia assigns great importance to the creation of an environment that fosters the reintegration and civic engagement of Georgian emigrants who return home. | Грузия придает большое значение созданию благоприятных условий для реинтеграции и гражданского участия грузинских эмигрантов, возвратившихся на родину. |
| The fencing process along the administrative boundary line of the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia, reportedly accelerated in 2013. | Судя по сообщениям, процесс установки заграждений вдоль административной границы Цхинвалского района/Южной Осетии, Грузия, в 2013 году ускорился. |
| These were from Switzerland, France and Georgia. | Доклады представили Швейцария, Франция и Грузия. |
| An exception to this is Georgia, which has a greater share of women graduates in advanced research programmes, compared to theoretical programmes. | Исключением из этого является Грузия, которая имеет большую долю женщин-выпускниц по продвинутым исследовательским программам по сравнению с теоретическими программами. |
| Some countries do it as part of training on sustainable development (Georgia, Serbia). | Некоторые страны делают это в рамках подготовки кадров по вопросам устойчивого развития (Грузия, Сербия). |
| Georgia and the Russian Federation had not completed the questionnaire table. | Грузия и Российская Федерация не заполнили таблицу, содержащуюся в вопроснике. |
| Certain countries reported at the meeting (e.g., Georgia) that the data existed, but were not collected formally. | Некоторые страны (например, Грузия) сообщили на сессии, что данные существуют, однако официально они не собираются. |
| Another country (Georgia) stated that it was working to set up a formal process to collect data on water supply. | Еще одна страна (Грузия) сообщила, что она работает над созданием официального процесса сбора данных по водоснабжению. |
| Armenia, Georgia, and the Russian Federation provide data which fully meet the requirements of the Indicator Guidelines. | Армения, Грузия и Российская Федерация, представляют данные, которые полностью отвечают требованиям Руководства по показателям. |
| Armenia, Georgia and Kazakhstan publish their data in the required format showing the frequency of sampling and the number of samples. | Армения, Грузия, Казахстан, публикуют свои данные в требуемом формате данных, показав частоту отбора проб и их количество. |
| Armenia, Azerbaijan, Georgia and Kazakhstan have launched websites called "Joint system of environmental indicators" on which relevant datasets are published. | Армения, Азербайджан, Грузия и Казахстан сформировали в своих странах специальные веб-сайты под названием «Совместная система экологических показателей», на которых публикуются соответствующие наборы данных. |