Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузия

Примеры в контексте "Georgia - Грузия"

Примеры: Georgia - Грузия
1994-1997 Chairman, The Georgia State Commission for Investigation of the Policy of Ethnic Cleansing/Genocide against the Georgian population in Abkhazia, Georgia 1994-1997 годы Председатель Государственной комиссии Грузии по расследованию политики этнической чистки/геноцида в отношении грузинского населения Абхазии, Грузия
I have the honour to transmit herewith the proposals of the Government of Georgia on the status of Abkhazia, Georgia. Имею честь настоящим препроводить предложения правительства Грузии относительно статуса Абхазии, Грузия.
Under a bilateral agreement between the Republic of Georgia and Russia, residents of the Chechen Republic could only enter Georgia via the "Verkhny Lars" checkpoint. Согласно двусторонней договоренности между Республикой Грузия и Россией жители Чеченской Республики могут попасть в Грузию только через пропускной пункт "Верхний Ларс".
The Government of Georgia hereby appeals to the international community and the global environmental society to take steps to halt the irresponsible exploitation of the natural resources in Abkhazia, Georgia. Правительство Грузии настоящим призывает международное сообщество и участников всемирного природоохранного движения принять меры к тому, чтобы положить конец безответственной эксплуатации природных ресурсов в Абхазии, Грузия.
In this climate, it is unlikely that the Government of Georgia will choose to take risky steps in the settlement process of the conflict in Abkhazia, Georgia. В этой обстановке маловероятно, что правительство Грузии предпримет рискованные шаги в процессе урегулирования конфликта в Абхазии, Грузия.
On behalf of the Government and people of Georgia, I want to express our gratitude for your continued efforts to help reach a comprehensive political settlement in Abkhazia, Georgia. От имени правительства и народа Грузии я хотел бы выразить нашу благодарность за Ваши постоянные усилия по содействию достижению всеобъемлющего политического урегулирования в Абхазии, Грузия.
Georgia will only retain the right to self-defence in the case of new military attacks against the Georgian Government and people of Georgia. Грузия сохранит за собой лишь право на самооборону в случае новых военных нападений на грузинское правительство и народ Грузии.
Georgia calls on the international community to give a due assessment of Russia's destructive actions and activate efforts for the prevention of the occupation and annexation of Georgia's integral territories. Грузия призывает международное сообщество дать должную оценку деструктивным действиям России и активизировать усилия по предотвращению оккупации и аннексии неотъемлемых частей территории Грузии.
Georgia acknowledges and protects universally recognized human rights and freedoms and strives to uphold the welfare and prosperity of the people of Georgia. Грузия признает и защищает универсальные права и свободы человека и стремится к благополучию и процветанию всего населения Грузии.
Georgia - Evaluation of outcome "Access to sustainable energy improved through increased electricity production by using indigenous renewable energy resources, improved energy efficiency and the development of Georgia's energy corridor". Грузия - Оценка результатов программы «Улучшение доступа к устойчивому энергоснабжению за счет увеличения производства электроэнергии благодаря использованию местных возобновляемых энергетических ресурсов, более эффективного использования энергии и развития энергетического коридора Грузии».
Georgia supports the recommendation as it is consistent with Georgia's practice and policy of promoting the rights of minorities, including those of the Armenian minority. Грузия поддерживает эту рекомендацию, поскольку она согласуется с практикой и политикой Грузии в области поощрения прав меньшинств, включая права армянского меньшинства.
On 12 July 2007, the Parliament of the Republic of Georgia passed a law on the repatriation of Meskhetian Turks to Georgia. Парламент Республики Грузия 12 июля 2007 года принял закон о репатриации турок-месхетинцев в Грузию.
Ms. Shiolashvili (Georgia) said that the right of return for Georgia's internally displaced persons remained a focus of the Government's attention. Г-жа Шиолашвили (Грузия) говорит, что право внутренне перемещенных лиц в Грузии на возвращение остается в центре внимания правительства.
At the same time, Georgia retains the right to undertake adequate actions under the Constitution and legislation of Georgia and international law to ensure protection of its own national interests. В то же время Грузия оставляет за собой право осуществить предусмотренные Конституцией и законодательством страны и нормами международного права адекватные меры по защите своих национальных интересов.
Georgia has tried on numerous occasions to draw the attention of the international community to the destructive policy that the Russian Federation is pursuing towards regions of Georgia. Грузия неоднократно пыталась привлечь внимание международного сообщества к деструктивной политике, которую Российская Федерация проводит по отношению к регионам Грузии.
In particular, the Russian Federation, through military intervention in Abkhazia, Georgia, carries out annexation of this inalienable and internationally recognized part of Georgia. В частности, Российская Федерация, совершив военную интервенцию в Абхазии, Грузия, осуществляет аннексию этой неотъемлемой и международно признанной части Грузии.
Georgia is not only a country; the new wall that cuts across our territory has transformed Georgia into an idea and a test. Грузия - это не только страна; новая стена, проходящая по ее территории, превратила Грузию в идею и испытание.
Ms. Shanidze (Georgia) said that the Russian Federation groundlessly and, at times, shamelessly blamed Georgia for provoking the war and killing civilians. Г-жа Шанидзе (Грузия) говорит, что Российская Федерация безосновательно и временами бессовестно обвиняет Грузию в провоцировании войны и убийствах мирных жителей.
The United Nations High Commissioner for Human Rights, Louise Arbour, visited Abkhazia, Georgia, during her visit to Georgia from 26 to 28 February. 26 - 28 февраля Абхазию, Грузия, в ходе своего визита в Грузию посетила Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека Луиза Арбур.
Let me note that Georgia has always responded with the utmost restraint and caution towards the provocative acts conducted by the Russian side itself or through satellite separatist regimes in Georgia. Позвольте мне отметить, что Грузия всегда реагировала с крайней сдержанностью и осмотрительностью на провокационные акции, предпринимавшиеся российской стороной самой или за счет марионеточных сепаратистских режимов в Грузии.
Ms. Kupradze (Georgia) said that her Government was reforming Georgia's child welfare system and harmonizing its laws with the Convention. Г-жа Купрадзе (Грузия) говорит, что правительство ее страны проводит реформу грузинской системы социальной защиты детей и приводит законодательство в соответствие с Конвенцией.
A serious challenge facing Georgia in the settlement of the chemical and radiation safety issues in the country is that Georgia cannot liquidate hazardous industrial waste and expired toxins. Серьезная проблема, стоящая перед Грузией в деле обеспечения в стране химической и радиационной безопасности заключается в том, что Грузия не может сама ликвидировать вредные промышленные отходы и просроченные токсины.
Since the Russian Federation's military aggression in August 2008 and subsequent occupation of Georgia's territories, the Russian occupation forces have been exercising an effective control over Abkhazia, Georgia and the Tskhinvali region, Georgia. После того как Российская Федерация в августе 2008 года совершила военную агрессию и затем оккупировала части территории Грузии, российские оккупационные силы осуществляют реальный контроль над Абхазией, Грузия, и Цхинвальским регионом, Грузия.
Georgia joins this request and wishes to add, moreover, that Mr. Basayev has been wanted by the law enforcement agencies of Georgia for a number of years for crimes against humanity perpetrated by him in the territory of Abkhazia, Georgia, in 1992-1993. Грузия присоединяется к этой просьбе и хотела бы также добавить, что г-н Басаев на протяжении уже ряда лет разыскивается правоохранительными органами Грузии за совершение им преступлений против человечности на территории Абхазии, Грузия, в 1992 - 1993 годах.
The delegation noted that as a result of two waves of ethnic cleansing, in 1991 - 1993 and in 2008 in Abkhazia, Georgia, and the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia, close to half a million people were displaced, most of them within Georgia. Делегация отметила, что в результате проведения двух этнических чисток - в 1991-1993 годах и в 2008 году в Абхазии (Грузия) и в Цхинвальском регионе Южной Осетии (Грузия) - количество перемещенных лиц, в основном внутри Грузии, составило почти полмиллиона человек.