Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузия

Примеры в контексте "Georgia - Грузия"

Примеры: Georgia - Грузия
On January 5, 2008 Georgia held a non-binding referendum on NATO membership with 77% voting in favor of joining the organization. 5 января 2008 года Грузия одновременно с президентскими выборами провела референдум, по результатам которого за присоединение к НАТО высказались 77 процентов грузинских избирателей.
I want you to know that Georgia expects and believes that you will help promptly. Я хотел бы сообщить Вам о том, что Грузия надеется и рассчитывает на то, что Вы оперативно придете ей на помощь.
Georgia, Indonesia, Kuwait, Latvia, Nigeria, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Slovenia and Sri Lanka had already requested technical assistance. Грузия, Индонезия, Кувейт, Латвия, Нигерия, Пакистан, Панама, Папуа-Новая Гвинея, Словения и Шри-Ланка уже обратились с просьбами об оказании технической помощи.
Several countries emerging from recent conflict have made substantial efforts in this regard, including Croatia, El Salvador, Georgia, Mali, Mozambique and South Africa. Несколько стран, в которых недавно закончились конфликты, предприняли значительные усилия в этом направлении; в их число входят Грузия, Мали, Мозамбик, Сальвадор, Хорватия и Южная Африка.
No refineries in small countries such as Estonia, Latvia, Georgia, the Republic of Moldova, Armenia, Luxembourg and little production in Slovenia. Нефтеперерабатывающие предприятия отсутствуют в таких небольших по размеру странах, как Эстония, Латвия, Грузия, Республика Молдова, Армения, Люксембург, а в Словении объем производства бензина является низким.
The three Transcaucasian countries - Armenia, Azerbaijan and Georgia - all hold special guest status and have applied for full membership of the Council of Europe. З. В настоящее время все три закавказские страны - Армения, Азербайджан и Грузия - обладают статусом "специального приглашенного" и подали заявки на статус полноправного члена Совета Европы.
Mr. Tskialashvili (Georgia) said that persons subject to administrative detention could appeal to the courts, and their sentences could be reduced. Г-н Цкриалашвили (Грузия) говорит, что лица, подвергшиеся административному аресту, могут обращаться в суд, и назначенное им наказание может быть смягчено.
Such concerns notwithstanding, Georgia had made notable strides in advancing the cause of human rights; its sincerity and dedication were evident. Несмотря на подобные вызывающие беспокойство факторы Грузия добилась заметных успехов на пути реализации прав человека; очевидно, что ее подход к этим вопросам отличается большой искренностью и высокой степенью приверженности.
In both of these areas Georgia is today facing serious problems in its efforts to secure a comprehensive urban land policy, aiming at sustainable urban growth and development. В обеих этих областях Грузия сталкивается в настоящее время с серьезными проблемами в своей деятельности по обеспечению проведения всеобъемлющей политики в области землепользования в городских районах, направленной на устойчивый рост и развитие этих районов.
These cases were indirectly related to the 1992-1993 armed conflict in Abkhazia, Georgia, which produced difficult socio-economic conditions, a lack of governance and effective law enforcement. Эти случаи косвенным образом связаны с имевшим место в 1992 - 1993 годах вооруженным конфликтом в Абхазии, Грузия, который привел к возникновению трудностей в социально-экономической сфере и отсутствию структур управления и эффективных правоохранительных органов.
Georgia has offered a ceasefire and a restoration of the status quo of 6 August, but Russia rejects this reasonable position. Грузия предлагает прекратить огонь и восстановить ситуацию статус-кво, которая существовала по состоянию на 6 августа, однако Россия отказывается согласиться с этой разумной позицией.
Under the Constitution, international treaties entered into by Georgia take precedence over the inter-state normative acts if they do not contradict the Constitution. Согласно Конституции, международные договоры, участником которых является Грузия, имеют преимущественную силу по сравнению с внутренними нормативными актами при условии, что они не противоречат Конституции.
In total, 117 persons were provided with legal aid in 106 civil and 11 criminal cases throughout Abkhazia, Georgia, including in remote areas of Gali and Ochamchira districts. В общей сложности юридическая помощь была оказана 117 лицам и в рассмотрении 106 гражданских и 11 уголовных дел на всей территории Абхазии, Грузия, в том числе в отдаленных районах Гальского и Очамчирского районов.
Lead countries: Albania, Bulgaria and Georgia. "Identify priorities for future work in transport, health and environment within THE PEP". Ведущие страны: Албания, Болгария и Грузия. d) "Определить приоритеты для будущей работы в области развития транспорта, охраны здоровья и окружающей среды в рамках осуществления программы ОТПОЗОС".
Afghanistan has experienced such neglect, while the World Bank estimates that Armenia, Azerbaijan, Georgia and Tajikistan cannot afford universal primary education. Подобные упущения наблюдались в Афганистане, хотя, по мнению Всемирного банка, такие страны, как Армения, Азербайджан, Грузия и Таджикистан, не могут позволить себе всеобщее начальное образование.
Georgia remained committed to meeting its obligations to the United Nations and it recalled that it had paid almost $7.8 million since 1996. Грузия по-прежнему преисполнена готовности выполнять свои обязательства перед Организацией Объединенных Наций и напомнила, что с 1996 года она выплатила почти 7,8 млн. долл. США.
For example, in Abkhazia (Georgia) OHCHR and OSCE have a joint office to, inter alia, implement a technical cooperation project. Например, в Абхазии (Грузия) УВКПЧ и ОБСЕ имеют совместное отделение, которое, в частности, занимается осуществлением проекта в области технического сотрудничества.
Georgia replied that its Constitution and Penal Code guaranteed freedom of religion and belief and the Government had taken positive measures in the area of human rights. В своем ответе Грузия сообщила, что Конституция и Уголовный кодекс страны гарантируют свободу религии и убеждений, и что правительством принимаются конструктивные меры в области прав человека.
Concerning Chechen refugees in Pankisi Gorge (Georgia), UNHCR appreciates the role of OSCE in helping to reduce tensions through border monitoring, while UNHCR addresses protection and assistance issues in the valley. Что касается чеченских беженцев в Панкисском ущелье (Грузия), то УВКБ с признательностью отмечает роль, которую ОБСЕ играет в ослаблении напряженности путем осуществления наблюдения на границе, в то время как УВКБ занимается вопросами обеспечения защиты и оказания помощи в этой долине.
Georgia pledges to take all necessary measures for its ultimate success and believes that this question will remain on the agenda of the Security Council. Грузия обязуется принимать все необходимые меры к тому, чтобы Миссия добилась в итоге успеха, и надеется, что этот вопрос останется на повестке дня Совета Безопасности.
Although Georgia accepted its positive obligations under the European Convention on Human Rights, such obligations also existed under the Covenant vis-à-vis the populations of Abkhazia and South Ossetia. Хотя Грузия взяла на себя позитивное обязательство в соответствии с Европейской конвенцией о правах человека, такие обязательства также существуют в соответствии с Пактом в отношении населения Абхазии и Южной Осетии.
In addition, some 3,050 persons benefit from a special resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine on war refugees from Abkhazia, Georgia. Кроме того, около 3050 человек пользуются льготами на основе специального постановления Кабинета министров Украины в отношении беженцев, покинувших Абхазию (Грузия) в результате военных действий.
But Georgia today is a visibly different State than it was one year ago, with fewer games and new rules. Вместе с тем сегодняшняя Грузия, безусловно, отличается от того государства, каким она была год назад, стало меньше игр и появились новые правила.
Georgia affirms that nuclear non-proliferation and continued progress on nuclear disarmament and the peaceful uses of nuclear energy are vital and impose responsibilities on all States. Грузия подтверждает, что нераспространение ядерного оружия и дальнейший прогресс в деле ядерного разоружения и мирного использования ядерной энергии имеют жизненно важное значение и налагают ответственность на все государства.
The top-rated countries for ease of starting a business, listed by the 2009 Doing Business reports, are New Zealand, Canada, Australia and Georgia. Странами, имеющими наивысший рейтинг по простоте открытия предприятий, перечисленными в докладе "Ведение бизнеса" в 2009 году, являются Новая Зеландия, Канада, Австралия и Грузия.