Gogita Gvenetadze (Georgia), Antonio Erario (Italy) and Abdusamat Muminov (Uzbekistan) were unable to attend. |
На совещании не смогли присутствовать Гогита Гвенетадзе (Грузия), Антонио Эрарио (Италия) и Абдусамат Муминов (Узбекистан). |
Here I have to recall the idea which was considered previously in recent years - the Security Council's visit to Abkhazia, Georgia. |
Я хотел бы здесь напомнить об идее, которая уже рассматривалась в предыдущие годы, - о посещении Абхазии, Грузия, представителями Совета Безопасности. |
Ms. TSIPURIA (Georgia) said that the number of schools offering teaching in minority languages had declined marginally. |
Г-жа ЦИПУРИЯ (Грузия) отмечает незначительное уменьшение числа школ, обучение в которых ведется на языках меньшинств. |
Ms. Makharashvili (Georgia) said that, with respect to the question concerning educational reform, teachers themselves were not gender-sensitive. |
Г-жа Махарашвили (Республика Грузия), отвечая на вопрос о реформе системы образования, говорит, что сами учителя не знакомы с гендерной проблематикой. |
The film takes place at the end of the 19th century in Tiflis, Georgia, where two matchmakers; Khanuma and Kabato, compete. |
Действие происходит в конце XIX века в Тифлисе (Грузия), где соперничают две свахи - Ханума и Кабато. |
Georgia has managed to reduce low-level corruption radically, through deep staff cuts, improved compensation to remaining government employees, and stiffer penalties for bribery. |
Грузия смогла радикально уменьшить коррупцию среди сотрудников «нижнего уровня», благодаря значительному сокращению персонала, повышению компенсации оставшимся государственным служащим и жестким штрафным санкциям за взятки. |
Since April 2012 founding member of the major oppositional political party "Georgian Dream- Democratic Georgia". |
С 21 апреля 2012 и по сей день является лидером партии «Грузинская мечта - Демократическая Грузия». |
On 16 July 2009, the political party Our Georgia - Free Democrats was founded and Alasania was chosen as its chairman. |
16 июля 2009 года было объявлено о создании партии «Наша Грузия - свободные демократы», лидером которой стал Аласания. |
They disseminate propaganda to the effect that Georgia intends to impose upon Abkhazia a new Procrustean bed in the form of a unitary State. |
Они распространяют пропагандистские вымыслы о том, что Грузия якобы хочет загнать Абхазию в новое прокрустово ложе в виде унитарного государства. |
In 2001-2002, a project on "Establishment of Condominiums in Zestaphoni - Georgia", financed by the Urban Institute, was initiated. |
В 2001-2002 годах была начата реализация проекта по "Созданию кондоминиумов в Зестафони - Грузия", который финансировался Институтом градостроительства. |
Georgia replied: "Recently, Gldani District Court of Tbilisi considered the criminal case and sentenced to conditional punishment two persons - Jehovah's Witnesses. |
Грузия представила следующий ответ: "Недавно Глданский районный суд Тбилиси рассмотрел это уголовное дело и условно осудил двух Свидетелей Иеговы. |
Nowadays, Europe is full of whispers that "neo-Finlandization" might be a reasonable compromise for countries like Ukraine and Georgia. |
В настоящее время Европа шепчется о том, что "нео-финляндизация" могла бы быть разумным компромиссом для таких стран, как Украина и Грузия. |
Despite the serious barriers that continued to emerge along the way, Georgia never once departed from the course it set for itself. |
Несмотря на серьезные преграды, постоянно возникавшие на ее пути, Грузия ни разу не сворачивала с намеченного курса. |
Mr. Chkheidze (Georgia): The adoption of the Universal Declaration of Human Rights is one of the most crucial events to mark the history of mankind. |
Г-н Чхеидзе (Грузия) (говорит по-английски): Принятие Всеобщей декларации прав человека является одним из наиважнейших событий в истории человечества. |
The following non-Parties also sent a reply: Bosnia and Herzegovina, Georgia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and UNEP/GIWA. |
Ответили также следующие страны и организации, не являющиеся Сторонами: Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Грузия и ГОМВ ЮНЕП. |
Georgia is becoming an increasingly functional, performing State, after being a failed State just one year ago. |
Грузия становится все более функциональным, эффективно действующим государством с учетом, хотя всего лишь год назад она была государством-банкротом. |
Unfortunately, Georgia today is still dealing with the results of unresolved separatist conflicts in two parts of our country - Abkhazia and South Ossetia. |
К сожалению, сегодня Грузия продолжает пожинать плоды незатухших сепаратистских конфликтов в двух районах нашей страны - Абхазии и Южной Осетии. |
Ms. Shanidze (Georgia) said that the Russian Federation seemed to have translated the Tagliavini report in accordance with its national interests. |
Г-жа Шанидзе (Грузия) говорит, что Российская Федерация, по всей видимости, рассматривала доклад г-жи Талиавини в контексте своих национальных интересов. |
Georgia reported that its Government adopted on 26 September 2007 the 20072009 action plan on measures for the implementation of gender equality policy. |
Грузия сообщила, что 26 сентября 2007 года правительство страны приняло план действий на 2007 - 2009 годы по осуществлению политики обеспечения равноправия мужчин и женщин. |
In this period Georgia had made progress in releasing itself from a cycle of control dominated by para-military-backed elites. |
В этот период Грузия добилась прогресса в освобождении себя от контроля элит, который они осуществляли при поддержке нерегулярных вооруженных формирований. |
By developing renewable energy resources, promoting energy efficiency, properly managing forests and supporting local climate action, her Government hoped to make Georgia carbon neutral by 2050. |
За счет разработки возобновляемых источников энергии, надлежащего управления лесными ресурсами и поддержки действий местного уровня по предотвращению изменения климата, правительство рассчитывает, что Грузия достигнет нейтрального уровня выбросов углерода к 2050 году. |
Many countries have also concluded bilateral cooperation agreements/partnerships or meetings to end trafficking in persons (Cuba, Denmark, Georgia, Japan, Lithuania, the Philippines, Romania and Switzerland). |
Многие страны также заявили о том, что заключили двусторонние соглашения о сотрудничестве, наладили партнерские связи или провели совещания, с тем чтобы положить конец торговле людьми (Грузия, Дания, Куба, Литва, Румыния, Филиппины, Швейцария и Япония). |
At present, Georgia largely relies on the support of the Global Fund for antiretroviral treatment and anti-tuberculosis drugs as well as harm-reduction interventions for the most-at-risk-groups. |
На сегодняшний день Грузия в значительной степени зависит от поддержки Глобального фонда в плане получения антиретровирусных и противотуберкулезных препаратов и принятия мер по снижению рисков среди наиболее подверженных им групп населения. |
Incidentally, Georgia has closed its radio and television channels, excluding everything except Georgian information, and is continuing to broadcast anti-Russian propaganda. |
Вот Грузия, кстати, закрыла свой эфир от всех станций, кроме грузинских, и вела и до сих пор ведет разнузданную антироссийскую пропаганду среди грузинского народа. |
We have gifted Adzharia to nobody and no criminal would ever break the firm will of the state so that Georgia be united and subject to unified laws, Saakashvili said. |
"Мы Аджарию никому не дарили, и ни один криминал не сможет разбить твердую волю государства, чтобы Грузия была единой, и в ней действовали бы единые законы", - сказал Саакашвили. |