| Gentlemen, this meeting is adjourned. | Господа, наше собрание завершено. |
| Gentlemen, the coin is here! | Господа, монета у меня. |
| Gentlemen, if I may... | Господа, можно я... |
| Gentlemen, it's been swell. | Господа, приятно было поболтать. |
| Gentlemen, please, have a seat. | Господа, прошу, присаживайтесь. |
| Gentlemen, it's simple really. | Это действительно просто, господа. |
| Gentlemen, the door is open. | Господа, дверь открыта. |
| Gentlemen... use your charms. | Господа, используйте свой шарм. |
| Gentlemen, Chantey Dubois. | Господа, Шанти Дебуа. |
| Gentlemen, we have a deal. | Господа, соглашение заключено. |
| Gentlemen, once more... | Господа, еще раз... |
| Gentlemen, now it's time. | Господа, время пришло. |
| Gentlemen, we have a cat problem. | Господа, там впереди кот. |
| Gentlemen, there's no time for arguing. | Господа, нет времени спорить. |
| Gentlemen, let's be brief. | Господа, будем кратки. |
| Gentlemen, this is a wonderful world. | Господа, это прекрасный мир. |
| Gentlemen, if you'll excuse me... | Господа, простите меня... |
| Gentlemen, you may leave. | Господа, можете идти. |
| Gentlemen, give me your rods first. | Господа, отдайте мне оружие. |
| Gentlemen, what have we got? | Господа, что мы имеем? |
| Gentlemen... - Good luck! | Господа... - Удачи! |
| Gentlemen, sheriff Thompson. | Господа, Шериф Томпсон. |
| Gentlemen, is there no room for a compromise? | Господа, неужели компромисс невозможен? |
| Gentlemen, we can rebuild him. | Господа, мы его починим. |
| Gentlemen, we're changing our strategy. | Господа, Планы меняются! |