| Gentlemen, I believe we have a visitor. | Господа, думаю, у нас посетитель. |
| Gentlemen, the Controller's explanation of the functioning of the Teacher is essentially correct. | Господа, объяснение Регулятора о том, как работает Учитель, абсолютно верно. |
| Gentlemen, I'm Olivia Pope. | Господа, я - Оливия Поуп. |
| Gentlemen, in the absence of any and all other explanations I'm afraid this has been a marvelous, tragic misunderstanding. | Господа, поскольку какие бы то ни было объяснения отсутствуют, боюсь, произошло удивительное, трагическое недоразумением. |
| Gentlemen, ladies, you know what to do. | Господа, дамы, вы знаете, что делать. |
| Gentlemen, I have your passports. | Господа, у меня ваши паспорта. |
| Gentlemen, we open bids at $50,000. | Господа, начнем со ставки в $50,000. |
| Gentlemen, Fantomas will use the conference in Rome to start his big offensive. | Господа, Фантомас обязательно воспользуется научным конгрессом в Риме, чтобы начать наступление. |
| Gentlemen, I thank you for this update. | Господа, спасибо, что держите меня в курсе. |
| Gentlemen, I just paid the palapa contractor. | Господа, я уже расплатился с подрядчиком. |
| Gentlemen, we will place a complete secrecy on this situation. | Господа, мы сохраним полную секретность здесь произошедшего. |
| Gentlemen, let me offer you a drink. | Господа, хочу пригласить вас на аперитив. |
| Gentlemen, I'd like you to meet Comrade Sergeant Lyudmila Pavlichenko. | Господа, я хотел бы, чтобы встретить товарища сержанта Павличенко. |
| Gentlemen, look who's arrived. | Господа, смотрите, кто пришел. |
| Gentlemen, I fear that Herr Freundlich and his men have run into trouble in Russia. | Господа, боюсь, герр Фрейндлих и его люди столкнулись в России с проблемами. |
| Gentlemen, russia has ninety million subjects. | Господа, в России 90 миллионов моих подданных. |
| Gentlemen, welcome to the future of crime. | Господа, добро пожаловать в будущее преступности. |
| Gentlemen, this operation will involve almost everyone we have left in the resistance. | Господа, в этой операции... будут задействованы почти все, участвующие в сопротивлении. |
| Gentlemen. This is Švarc, Bublík and Hrubý. | Господа, это Шварц, Бублик и Грубый. |
| Gentlemen, events took place that - might be misinterpreted. | Господа, недавние события... могут быть истолкованы превратно. |
| Gentlemen, if we could take a beat, this young man might help us shed some light on the situation. | Господа, если вы прервётесь, этот молодой человек мог бы помочь нам пролить свет на ситуацию. |
| Gentlemen, I'm sure we... | Господа, я уверен, что мы... |
| Gentlemen, we have a mission. | Господа, у нас есть миссия. |
| Gentlemen, one of our planet's most incomparable works of art. | Господа, вот лучшее произведение искусства на нашей планете. |
| Gentlemen, you all know Miss Partridge. | Господа, вы все знакомы с мисс Партридж. |