Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
Gentlemen, I believe we have a visitor. Господа, думаю, у нас посетитель.
Gentlemen, the Controller's explanation of the functioning of the Teacher is essentially correct. Господа, объяснение Регулятора о том, как работает Учитель, абсолютно верно.
Gentlemen, I'm Olivia Pope. Господа, я - Оливия Поуп.
Gentlemen, in the absence of any and all other explanations I'm afraid this has been a marvelous, tragic misunderstanding. Господа, поскольку какие бы то ни было объяснения отсутствуют, боюсь, произошло удивительное, трагическое недоразумением.
Gentlemen, ladies, you know what to do. Господа, дамы, вы знаете, что делать.
Gentlemen, I have your passports. Господа, у меня ваши паспорта.
Gentlemen, we open bids at $50,000. Господа, начнем со ставки в $50,000.
Gentlemen, Fantomas will use the conference in Rome to start his big offensive. Господа, Фантомас обязательно воспользуется научным конгрессом в Риме, чтобы начать наступление.
Gentlemen, I thank you for this update. Господа, спасибо, что держите меня в курсе.
Gentlemen, I just paid the palapa contractor. Господа, я уже расплатился с подрядчиком.
Gentlemen, we will place a complete secrecy on this situation. Господа, мы сохраним полную секретность здесь произошедшего.
Gentlemen, let me offer you a drink. Господа, хочу пригласить вас на аперитив.
Gentlemen, I'd like you to meet Comrade Sergeant Lyudmila Pavlichenko. Господа, я хотел бы, чтобы встретить товарища сержанта Павличенко.
Gentlemen, look who's arrived. Господа, смотрите, кто пришел.
Gentlemen, I fear that Herr Freundlich and his men have run into trouble in Russia. Господа, боюсь, герр Фрейндлих и его люди столкнулись в России с проблемами.
Gentlemen, russia has ninety million subjects. Господа, в России 90 миллионов моих подданных.
Gentlemen, welcome to the future of crime. Господа, добро пожаловать в будущее преступности.
Gentlemen, this operation will involve almost everyone we have left in the resistance. Господа, в этой операции... будут задействованы почти все, участвующие в сопротивлении.
Gentlemen. This is Švarc, Bublík and Hrubý. Господа, это Шварц, Бублик и Грубый.
Gentlemen, events took place that - might be misinterpreted. Господа, недавние события... могут быть истолкованы превратно.
Gentlemen, if we could take a beat, this young man might help us shed some light on the situation. Господа, если вы прервётесь, этот молодой человек мог бы помочь нам пролить свет на ситуацию.
Gentlemen, I'm sure we... Господа, я уверен, что мы...
Gentlemen, we have a mission. Господа, у нас есть миссия.
Gentlemen, one of our planet's most incomparable works of art. Господа, вот лучшее произведение искусства на нашей планете.
Gentlemen, you all know Miss Partridge. Господа, вы все знакомы с мисс Партридж.