Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
Well, as I've said many times before, gentlemen, he who is last shall be first, and so it turns out. Ну хорошо, как я уже много раз говорил до этого, господа, "Так будут последние первыми", - так и вышло.
May I see your badges, gentlemen? Могу я увидеть ваши удостоверения, господа?
You gentlemen know you are working... with a Moro Liberation fighter? Господа, вы знаете что работаете... с членом освобождения Моро?
Do you gentlemen have any more questions? У вас есть вопросы, господа?
Could we quiet down now, gentlemen? Могли бы мы теперь успокоиться, господа?
Note, gentlemen, the line of the shoulder and - Господа, обратите внимание на линию её плеч и...
May I be of some assistance, gentlemen? Чем я могу вам помочь, господа?
Can we do anything for you gentlemen? Так чем мы можем вам помочь, господа?
These gentlemen have asked me to repeat to you about Topaz. Why? Эти господа попросили меня рассказать вам об этом.
But, actually, gentlemen, I don't know any more about it than you do. Но вообще то, господа, я знаю о нем не больше вашего.
Where's this going, gentlemen? К чему все это, господа?
So, gentlemen, how's business? Итак, господа, как бизнес?
These things happen, but it has nothing to do with what I'm doing here with you fine gentlemen today. Ничего, бывает, хотя это не имеет отношения к тому чем мы с вами сегодня занимаемся, почтенные господа.
You see, gentlemen, I'm not just a manager, I'm a people person. Понимаете, господа, я не просто менеджер, я притягиваю людей, талантливых.
We shall work in silence, gentlemen! Мы будем работать в тишине, господа!
I hope you don't mind, gentlemen, but it's much too cold in there. Я надеюсь, что вы не возражаете, господа, там слишком холодно.
I guess you've already met Zdzicho and Bozenka, gentlemen? А вы уже познакомились со Здислом и Боженкой, господа
Well, gentlemen, I won't take any more of your time, then. Ну, что же господа, не смею вас тогда больше задерживать.
Where are you heading, gentlemen? А куда вы идете, господа?
A cup of chicory, gentlemen? Господа, выпьете со мной цикория?
This is the calling card of the most evil genius in the universe, and I have to tell you gentlemen I've got to get after him. Это визитная карточка самого злого гения во вселенной, и я хочу сказать вам, господа, что должен добраться до него.
Now, gentlemen, if you'll excuse me. I have to go back to my organization. А теперь, господа, прошу меня извинить, мне нужно вернуться к управлению своей организацией.
Umberto Chessari... just look at him, gentlemen Умберто Кессари... только посмотрите на него, господа
Okay, gentlemen, let's open him up and have a look. Так, господа, давайте сделаем надрез и посмотрим, что случилось.
I presume you gentlemen left something behind? Полагаю, господа, вы что-то забыли?