| Well, as I've said many times before, gentlemen, he who is last shall be first, and so it turns out. | Ну хорошо, как я уже много раз говорил до этого, господа, "Так будут последние первыми", - так и вышло. |
| May I see your badges, gentlemen? | Могу я увидеть ваши удостоверения, господа? |
| You gentlemen know you are working... with a Moro Liberation fighter? | Господа, вы знаете что работаете... с членом освобождения Моро? |
| Do you gentlemen have any more questions? | У вас есть вопросы, господа? |
| Could we quiet down now, gentlemen? | Могли бы мы теперь успокоиться, господа? |
| Note, gentlemen, the line of the shoulder and - | Господа, обратите внимание на линию её плеч и... |
| May I be of some assistance, gentlemen? | Чем я могу вам помочь, господа? |
| Can we do anything for you gentlemen? | Так чем мы можем вам помочь, господа? |
| These gentlemen have asked me to repeat to you about Topaz. Why? | Эти господа попросили меня рассказать вам об этом. |
| But, actually, gentlemen, I don't know any more about it than you do. | Но вообще то, господа, я знаю о нем не больше вашего. |
| Where's this going, gentlemen? | К чему все это, господа? |
| So, gentlemen, how's business? | Итак, господа, как бизнес? |
| These things happen, but it has nothing to do with what I'm doing here with you fine gentlemen today. | Ничего, бывает, хотя это не имеет отношения к тому чем мы с вами сегодня занимаемся, почтенные господа. |
| You see, gentlemen, I'm not just a manager, I'm a people person. | Понимаете, господа, я не просто менеджер, я притягиваю людей, талантливых. |
| We shall work in silence, gentlemen! | Мы будем работать в тишине, господа! |
| I hope you don't mind, gentlemen, but it's much too cold in there. | Я надеюсь, что вы не возражаете, господа, там слишком холодно. |
| I guess you've already met Zdzicho and Bozenka, gentlemen? | А вы уже познакомились со Здислом и Боженкой, господа |
| Well, gentlemen, I won't take any more of your time, then. | Ну, что же господа, не смею вас тогда больше задерживать. |
| Where are you heading, gentlemen? | А куда вы идете, господа? |
| A cup of chicory, gentlemen? | Господа, выпьете со мной цикория? |
| This is the calling card of the most evil genius in the universe, and I have to tell you gentlemen I've got to get after him. | Это визитная карточка самого злого гения во вселенной, и я хочу сказать вам, господа, что должен добраться до него. |
| Now, gentlemen, if you'll excuse me. I have to go back to my organization. | А теперь, господа, прошу меня извинить, мне нужно вернуться к управлению своей организацией. |
| Umberto Chessari... just look at him, gentlemen | Умберто Кессари... только посмотрите на него, господа |
| Okay, gentlemen, let's open him up and have a look. | Так, господа, давайте сделаем надрез и посмотрим, что случилось. |
| I presume you gentlemen left something behind? | Полагаю, господа, вы что-то забыли? |