Gentlemen, the meal is on the house. |
Господа, обед за счет заведения. |
Gentlemen of the jury, I'd like to ask the prisoner one question. |
Господа присяжные, я хотел бы задать подсудимому один вопрос... |
Gentlemen, imagine an army not burdened with the weakness of ordinary soldiers. |
Господа, представьте армию, не отягощённую слабостью обычных солдат. |
Gentlemen, lady, you have an important mission to complete. |
Господа, сеньорита, у нас есть важная миссия. |
Gentlemen on my left, hold out your right hand. |
Господа слева от меня протяните вашу правую руку. |
Gentlemen, we're running a charity event here. |
Господа, у нас проходит благотворительный вечер. |
Gentlemen, if you're going to be in my class... |
Господа, если вы будете в моём классе... |
Gentlemen, we are going to the Moon. |
Господа, мы едем на Луну. |
Gentlemen, whatever it takes to get Mr. Wilson to talk, do it. |
Господа, сделайте всё необходимое, чтобы мистер Уилсон заговорил. |
Gentlemen, we got to take a break. |
Господа, нам нужно сделать перерыв. |
Gentlemen, let's try to get in a good position for the story. |
Господа, найдем хорошую точку для репортажа. |
Gentlemen, that's a very sad thing - to mean nothing. |
Господа, это очень печально - быть никем. |
Gentlemen, I would sincerely like to thank you for wasting my time. |
Господа, я искренне благодарю вас за трату моего времени. |
Gentlemen, I feel the same breeze you do. |
Господа, я чувствую тот же ветерок. |
Gentlemen, may I present to you Mr. Hans Lichtenstein. |
Господа, позвольте вам представить, мистер Ганс Лихтенштайн. |
Gentlemen, together... we are the future of the United States Navy. |
Господа, мы вместе строим будущий военный флот США. |
Gentlemen... you must be exhausted from your travels. |
Господа... должно быть вы измучены поездкой. |
Gentlemen. This is the new route to collect the levy. |
Господа, вот новый маршрут сбора налогов. |
Gentlemen, apparently, one of the machines in the lab somehow got tipped over. |
Господа, в лаборатории одна из установок как-то перевернулась. |
Gentlemen, surely a little healthy competition isn't a bad thing. |
Господа, конечно, немного здоровой конкуренции не помешает. |
Gentlemen, here's a thing of great beauty. |
Господа, взгляните на эту красавицу. |
Gentlemen, we're running a charity event here. |
Господа, мы делаем благотворительные взносы. |
Gentlemen, the burial chamber of the king Men-her-Ra. |
Господа, погребальное помещение фараона Менхер Ра. |
Gentlemen, please do not step on your ladies' dresses. |
Господа, не наступайте на платья своих дам. |
Gentlemen, this is a very difficult case. |
Господа, это очень непростое дело. |