| Yes, gentlemen of the jury, my defendant is a sinner. | Итак, господа присяжные заседатели, мой подзащитный грешен. |
| When we move out... you gentlemen head straight for the Cavalry. | Когда мы поедем, вы, господа, направляетесь прямо к Кавалерии. |
| I mean, we're embarked on a great adventure, gentlemen. | Мы ведь все отправляемся в большие приключения, господа. |
| Can I offer you gentlemen a drink? | Могу ли я предложить вам, господа, выпить? |
| Now gentlemen, if you'll excuse me, it's late. | А теперь, господа, извините меня, уже поздно. |
| Earth is in your hands, gentlemen. | Земля в ваших руках, господа. |
| Your story has a certain logic to it, gentlemen but what it lacks is proof. | В вашей версии присутствует логика, господа, но ей не хватает доказательств. |
| A most gracious good evening to you, gentlemen. | Желаю вам истинно приятного вечера, господа. |
| My lady, gentlemen... this meeting is adjourned. | Миледи, господа... объявляю заседание закрытым. |
| Well, gentlemen, time to get back to your slavery. | Всё, господа, пора возвращаться к рабскому труду. |
| I have a surprise for you, gentlemen. | У меня для вас сюрприз, господа. |
| You've made a very good investment, gentlemen. | Вы сделали очень хорошее вложение, господа. |
| Anyway, little bit of a rush, gentlemen, if you don't mind. | Вообще-то я немного спешу, господа, если позволите. |
| Yes, Mr K. This way, gentlemen. | Слушаюсь. Прошу вас, господа. |
| Thank you gentlemen for your confession. | Господа, спасибо за ваше признание. |
| Sorry to have kept you waiting, gentlemen. | Извините, господа, что заставил вас ждать. |
| Okay, gentlemen, please be advised, I got traffic ahead. | Господа, сообщаю, что впереди поток транспорта. |
| Take your places, gentlemen, we're approaching the barrier. | Займите свои места, господа, мы приближаемся к барьеру. |
| My lady, gentlemen the meeting is adjourned. | Миледи, господа... заседание объявляю закрытым. |
| Otherwise, I have a job to do tomorrow, gentlemen. | Если нет, то мне пора готовиться к завтрашнему служению, господа. |
| What you're hearing, gentlemen, is a Provider. | Вы слышите голос Кормильца, господа. |
| Now, I'm in a position, gentlemen... | Теперь, я готов, господа... |
| Alright, this has been wonderful sport, gentlemen. | Ладно, великолепное выступление, господа. |
| Welcome to the U.S.S.R., gentlemen. | Добро пожаловать в СССР, господа. |
| Ambassador, gentlemen, please join us for some hors d'oeuvres. | Посол, господа, прошу вас присоединиться к нам и отведать закуски. |