Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
All right, gentlemen, gentlemen, I think that's all. Господа, я думаю - достаточно.
Gentlemen, gentlemen, let's not get overheated. Господа, господа, давайте не будем так волноваться.
Gentlemen, gentlemen, this is no matter for precipitate action. Господа, господа, не нужны поспешные действия.
Gentlemen, gentlemen, no trouble please. Господа, господа, не ссорьтесь, пожалуйста.
Gentlemen, we are fortunate members of a prestigious lineage of extraordinary gentlemen. Господа, нам повезло попасть в престижный ряд удивительных джентльменов.
And, gentlemen, if you would, please. Now. Господа, будьте любезны, сейчас.
Now, lady, gentlemen, we have a lot to discuss. А теперь, леди и господа, нам нужно многое обсудить.
If you gentlemen would like to grab something to eat in the meantime... Если вы, господа, желаете перекусить чего-нибудь...
Trust you gentlemen worked things out. Полагаю, вы, господа, разобрались.
Erm, gentlemen, and lady... begin. Э-э, господа и дамы, начать.
The decision, gentlemen, is up to you. И так, господа, решение остаётся за вами.
Thank you, and good night, gentlemen. Спасибо, и доброй ночи, господа.
Excuse me for one moment, gentlemen Простите, я покину вас, господа.
When these gentlemen arrived, I was in the process of restoring the swag. Когда прибыли эти господа, я как раз возвращал добычу.
Excuse me, gentlemen, but we've reason to believe there's a criminal inside. Простите, господа, но у нас есть основания полагать, что внутри преступник.
Now, gentlemen, here is a truly distinguished old guardsman. Теперь, господа, тост за поистине выдающегося гвардейца.
Let me make one thing very clear, gentlemen. Позвольте сказать одну важную вещь, господа.
Now, gentlemen, I suggest you start loading the prisoners at once. Теперь, господа, я полагаю, что Вы начнете загружать заключенных.
Some gentlemen from Washington paid Glen Babbit a visit last night. Вчера вечером господа из Вашингтона встретились с Гленом Баббитом.
Step into my parlour, gentlemen. Проходите в мою гостиную, господа.
If I may say so before retiring... you gentlemen date back 100,000 years. Если мне можно сказать, прежде чем я уйду, вы, господа, находитесь на 100000 лет в прошлом.
Enjoy the in-flight movie, gentlemen. Наслаждайтесь фильмом в полете, господа.
So, please, as you might say, gentlemen, sit tight. Так что, пожалуйста, как вы могли бы сказать, господа, сидите смирно.
G-gentlemen, gentlemen, please, I beg you... Г-господа, господа, пожалуйста, я умоляю вас...
Therefore, gentlemen... fly in at maximum height and make good use of it. Соответственно, господа... летим на максимальной высоте и пользуемся этим.