All right, gentlemen, gentlemen, I think that's all. |
Господа, я думаю - достаточно. |
Gentlemen, gentlemen, let's not get overheated. |
Господа, господа, давайте не будем так волноваться. |
Gentlemen, gentlemen, this is no matter for precipitate action. |
Господа, господа, не нужны поспешные действия. |
Gentlemen, gentlemen, no trouble please. |
Господа, господа, не ссорьтесь, пожалуйста. |
Gentlemen, we are fortunate members of a prestigious lineage of extraordinary gentlemen. |
Господа, нам повезло попасть в престижный ряд удивительных джентльменов. |
And, gentlemen, if you would, please. Now. |
Господа, будьте любезны, сейчас. |
Now, lady, gentlemen, we have a lot to discuss. |
А теперь, леди и господа, нам нужно многое обсудить. |
If you gentlemen would like to grab something to eat in the meantime... |
Если вы, господа, желаете перекусить чего-нибудь... |
Trust you gentlemen worked things out. |
Полагаю, вы, господа, разобрались. |
Erm, gentlemen, and lady... begin. |
Э-э, господа и дамы, начать. |
The decision, gentlemen, is up to you. |
И так, господа, решение остаётся за вами. |
Thank you, and good night, gentlemen. |
Спасибо, и доброй ночи, господа. |
Excuse me for one moment, gentlemen |
Простите, я покину вас, господа. |
When these gentlemen arrived, I was in the process of restoring the swag. |
Когда прибыли эти господа, я как раз возвращал добычу. |
Excuse me, gentlemen, but we've reason to believe there's a criminal inside. |
Простите, господа, но у нас есть основания полагать, что внутри преступник. |
Now, gentlemen, here is a truly distinguished old guardsman. |
Теперь, господа, тост за поистине выдающегося гвардейца. |
Let me make one thing very clear, gentlemen. |
Позвольте сказать одну важную вещь, господа. |
Now, gentlemen, I suggest you start loading the prisoners at once. |
Теперь, господа, я полагаю, что Вы начнете загружать заключенных. |
Some gentlemen from Washington paid Glen Babbit a visit last night. |
Вчера вечером господа из Вашингтона встретились с Гленом Баббитом. |
Step into my parlour, gentlemen. |
Проходите в мою гостиную, господа. |
If I may say so before retiring... you gentlemen date back 100,000 years. |
Если мне можно сказать, прежде чем я уйду, вы, господа, находитесь на 100000 лет в прошлом. |
Enjoy the in-flight movie, gentlemen. |
Наслаждайтесь фильмом в полете, господа. |
So, please, as you might say, gentlemen, sit tight. |
Так что, пожалуйста, как вы могли бы сказать, господа, сидите смирно. |
G-gentlemen, gentlemen, please, I beg you... |
Г-господа, господа, пожалуйста, я умоляю вас... |
Therefore, gentlemen... fly in at maximum height and make good use of it. |
Соответственно, господа... летим на максимальной высоте и пользуемся этим. |